Serbo-Croatian

Fragment of a discussion from User talk:Rua

The normal practice is for entries to be on the page that represents the normal everyday spelling of the word. However, for some languages, dictionaries often include extra diacritics that are not normally part of the written form. For Serbo-Croatian, dictionaries include diacritics to indicate the type of accent, and for Latin it's to indicate long vowels. Because these are not normally written, we include them only in the displayed form of the word, not in the entry name itself. That's because most people will not be looking up the words with those diacritics, but rather without them. For example, someone will generally be looking up cano and not canō as the word is not written that way in normal texts.

CodeCat12:53, 15 April 2014