User : Benwing2/remove-redundant-chinese-translations-warnings-3-misc
Page 205 it : WARNING: Unrecognized Chinese lect Literary: <from> *: Literary: ( not used ) [ 1] <to> *: Literary: ( not used ) [ 1] <end>
Page 205 it : WARNING: Unrecognized Chinese lect Literary: <from> *: Literary: ⦃⦃t¦lzh¦之¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=zhī⦄⦄, ⦃⦃t¦lzh¦伊¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=yī⦄⦄, ⦃⦃t¦lzh¦渠¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=qú⦄⦄ <to> *: Literary: ⦃⦃t¦lzh¦之¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=zhī⦄⦄, ⦃⦃t¦lzh¦伊¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=yī⦄⦄, ⦃⦃t¦lzh¦渠¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=qú⦄⦄ <end>
Page 205 it : WARNING: Unrecognized Chinese lect Literary: <from> *: Literary: not used in Literary Chinese [ 1] <to> *: Literary: not used in Literary Chinese [ 1] <end>
Page 247 mouse : WARNING: Unrecognized Chinese lect Literary: <from> *: Literary: ⦃⦃t¦lzh¦鼠¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=shǔ⦄⦄ ( mouse or rat ) , ⦃⦃t¦lzh¦鼷¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=xī⦄⦄ <to> *: Literary: ⦃⦃t¦lzh¦鼠¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=shǔ⦄⦄ ( mouse or rat ) , ⦃⦃t¦lzh¦鼷¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=xī⦄⦄ <end>
Page 264 thousand : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Teochew: 千 (zh-min-nan) ( coin1 ) <to> *:: Teochew: 千 (zh-min-nan) ( coin1 ) <end>
Page 323 quarrel : WARNING: Unrecognized Chinese lect Hokkien: <from> *: Hokkien: 相罵 / 相骂 (zh-min-nan) ( sio-mē ) , 冤家 (zh-min-nan) ( oan-ke ) <to> *: Hokkien: 相罵 / 相骂 (zh-min-nan) ( sio-mē ) , 冤家 (zh-min-nan) ( oan-ke ) <end>
Page 338 child : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Teochew: ⦃⦃t¦nan¦孥囝¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=nou5 gian2⦄⦄ <to> *:: Teochew: ⦃⦃t¦nan¦孥囝¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=nou5 gian2⦄⦄ <end>
Page 338 child : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Teochew: ⦃⦃t¦nan¦孥囝¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=nou5 gian2⦄⦄ <to> *:: Teochew: ⦃⦃t¦nan¦孥囝¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=nou5 gian2⦄⦄ <end>
Page 344 uncle : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Teochew: 阿伯 (zh-min-nan) ( a1 bêh4 ) ( father's elder brother ) , 阿叔 (zh-min-nan) ( a1 zêg4 ) ( father's younger brother ) , 阿舅 (zh-min-nan) ( a1 gu6 ) ( mother's brother ) , 阿丈 (zh-min-nan) ( a1 diên6, a1 dion6 ) ( parent's brother-in-law ) <to> *:: Teochew: 阿伯 (zh-min-nan) ( a1 bêh4 ) ( father's elder brother ) , 阿叔 (zh-min-nan) ( a1 zêg4 ) ( father's younger brother ) , 阿舅 (zh-min-nan) ( a1 gu6 ) ( mother's brother ) , 阿丈 (zh-min-nan) ( a1 diên6, a1 dion6 ) ( parent's brother-in-law ) <end>
Page 361 that : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Teochew: 許 / 许 (zh-min-nan) ( hú ) <to> *:: Teochew: 許 / 许 (zh-min-nan) ( hú ) <end>
Page 406 hello : WARNING: Unrecognized Chinese lect Southern Min: <from> *: Southern Min: ⦃⦃t+¦nan¦喂¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=oeh⦄⦄ <to> *: Southern Min: ⦃⦃t+¦nan¦喂¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=oeh⦄⦄ <end>
Page 453 she : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Teochew: 伊 (zh-min-nan) ( i1 ) ( vernacular, both male and female ) <to> *:: Teochew: 伊 (zh-min-nan) ( i1 ) ( vernacular, both male and female ) <end>
Page 454 they : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Teochew: ⦃⦃t+¦nan¦𪜶¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=ing1⦄⦄, ⦃⦃t¦nan¦伊儂¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=i1 nang5⦄⦄ <to> *:: Teochew: ⦃⦃t+¦nan¦𪜶¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=ing1⦄⦄, ⦃⦃t¦nan¦伊儂¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=i1 nang5⦄⦄ <end>
Page 531 wife : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Teochew: 某 (zh-min-nan) ( bhou2 ) , 老婆 ( lao6 pua5 ) <to> *:: Teochew: 某 (zh-min-nan) ( bhou2 ) , 老婆 ( lao6 pua5 ) <end>
Page 710 penis : WARNING: Strange language in Min Nan translation template ⦃⦃t+¦cmn¦陰莖¦¦¦¦¦¦¦¦¦⦄⦄: <from> *: Min Nan: ⦃⦃t+¦nan¦𡳞鳥¦¦¦¦¦¦¦¦¦⦄⦄, ⦃⦃t¦nan¦𡳞鸟¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=lān-tsiáu⦄⦄, ⦃⦃t+¦cmn¦陰莖¦¦¦¦¦¦¦¦¦⦄⦄, ⦃⦃t¦nan¦阴茎¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=im-keng⦄⦄, ⦃⦃t¦nan¦戛¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=khiat⦄⦄, ⦃⦃t¦nan¦訶¦¦¦¦¦¦¦¦¦⦄⦄, ⦃⦃t¦nan¦诃¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=hoⁿ⦄⦄ <to> *: Min Nan: ⦃⦃t+¦nan¦𡳞鳥¦¦¦¦¦¦¦¦¦⦄⦄, ⦃⦃t¦nan¦𡳞鸟¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=lān-tsiáu⦄⦄, ⦃⦃t+¦cmn¦陰莖¦¦¦¦¦¦¦¦¦⦄⦄, ⦃⦃t¦nan¦阴茎¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=im-keng⦄⦄, ⦃⦃t¦nan¦戛¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=khiat⦄⦄, ⦃⦃t¦nan¦訶¦¦¦¦¦¦¦¦¦⦄⦄, ⦃⦃t¦nan¦诃¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=hoⁿ⦄⦄ <end>
Page 728 wild boar : WARNING: Unrecognized Chinese lect CJKV Characters: <from> *: CJKV Characters: 豕 (shǐ) <to> *: CJKV Characters: 豕 (shǐ) <end>
Page 749 fear : WARNING: Unrecognized Chinese lect Classical Chinese: <from> *: Classical Chinese: ⦃⦃t¦lzh¦惧¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=jù⦄⦄ <to> *: Classical Chinese: ⦃⦃t¦lzh¦惧¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=jù⦄⦄ <end>
Page 1105 Quezon City : WARNING: Unrecognized Chinese lect Hokkien: <from> *: Hokkien: 計順 / 计顺 ( Kè-sūn ) <to> *: Hokkien: 計順 / 计顺 ( Kè-sūn ) <end>
Page 1320 pachinko : WARNING: Saw transliteration parameter 'bǎiqīnggē' in traditional translation template 柏青哥 ( bǎiqīnggē ) different from simplified transliteration 'bóqīnggē', can't combine: <from> *: Mandarin: 彈珠機 / 弹珠机 ( dànzhūjī ) , 柏青哥 ( bǎiqīnggē ) , 柏青哥 ( bóqīnggē ) ( chiefly Taiwan ) <to> *: Mandarin: 彈珠機 / 弹珠机 ( dànzhūjī ) , 柏青哥 ( bǎiqīnggē ) , 柏青哥 ( bóqīnggē ) ( chiefly Taiwan ) <end>
Page 1357 diamond : WARNING: Unrecognized Chinese lect Minnan: <from> *: Minnan: ⦃⦃t¦nan¦璇石¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=soān-chio̍h⦄⦄ <to> *: Minnan: ⦃⦃t¦nan¦璇石¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=soān-chio̍h⦄⦄ <end>
Page 1419 sleepy : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Teochew: 目澀 / 目涩 ( mag8 siab4 ) <to> *:: Teochew: 目澀 / 目涩 ( mag8 siab4 ) <end>
Page 1420 library : WARNING: Unrecognized Chinese lect * Mandarin: <from> *: * Mandarin: ⦃⦃t+¦cmn¦藏書¦¦¦¦¦¦¦¦¦⦄⦄, ⦃⦃t+¦cmn¦藏书¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=cángshū⦄⦄, ⦃⦃t+¦cmn¦收藏¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=shōucáng⦄⦄ <to> *: * Mandarin: ⦃⦃t+¦cmn¦藏書¦¦¦¦¦¦¦¦¦⦄⦄, ⦃⦃t+¦cmn¦藏书¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=cángshū⦄⦄, ⦃⦃t+¦cmn¦收藏¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=shōucáng⦄⦄ <end>
Page 1454 Holy Spirit : WARNING: Unrecognized Chinese lect Wuu: <from> *: Wuu: 聖神 / 圣神 <to> *: Wuu: 聖神 / 圣神 <end>
Page 1500 ambitious : WARNING: Strange language in Hakka translation template 远大 ( yén-thai ) : <from> *: Hakka: 遠大 / 远大 ( ai-ko ) , 远大 ( yén-thai ) , <to> *: Hakka: 遠大 / 远大 ( ai-ko ) , 远大 ( yén-thai ) , <end>
Page 1559 scold : WARNING: Unrecognized Chinese lect Dungan : <from> *: Dungan : ма ( ma ) <to> *: Dungan : ма ( ma ) <end>
Page 1611 redheaded : WARNING: Saw transliteration parameter 'hóngfáde' in traditional translation template 紅髮的 / 红发的 ( hóngfáde ) different from simplified transliteration 'hóngfàde', can't combine: <from> *: Mandarin: 紅髮的 / 红发的 ( hóngfáde ) , 红发的 ( hóngfàde ) <to> *: Mandarin: 紅髮的 / 红发的 ( hóngfáde ) , 红发的 ( hóngfàde ) <end>
Page 1708 sour : WARNING: Saw transliteration parameter 'sng' in traditional translation template 酸 (zh-min-nan) ( sng ) different from simplified transliteration 'soan', can't combine: <from> *: Min Nan: 酸 (zh-min-nan) ( sng ) , 酸 (zh-min-nan) ( soan ) <to> *: Min Nan: 酸 (zh-min-nan) ( sng ) , 酸 (zh-min-nan) ( soan ) <end>
Page 2021 soap : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Hainanese: (please verify ) 差文 ( sa1 vun6, sa2 vun6 ) <to> *:: Hainanese: (please verify ) 差文 ( sa1 vun6, sa2 vun6 ) <end>
Page 2021 soap : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Teochew: 餅藥 / 饼药 , 饼药 ( pian2 ioh8, pian2 iêh8 ) <to> *:: Teochew: 餅藥 / 饼药 , 饼药 ( pian2 ioh8, pian2 iêh8 ) <end>
Page 2064 these : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Hokkien: 遮的 (zh-min-nan) ( chiâ-ê, chiah-ê, chia-ê ) , 拽 ( choâi, choai ) <to> *:: Hokkien: 遮的 (zh-min-nan) ( chiâ-ê, chiah-ê, chia-ê ) , 拽 ( choâi, choai ) <end>
Page 2064 these : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Teochew: 只撮 ( zi2 coh4 ) <to> *:: Teochew: 只撮 ( zi2 coh4 ) <end>
Page 2065 those : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Hokkien: 遐的 (zh-min-nan) ( hiah-ê, hia-ê ) , 徊 ( hoâi ) <to> *:: Hokkien: 遐的 (zh-min-nan) ( hiah-ê, hia-ê ) , 徊 ( hoâi ) <end>
Page 2065 those : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Teochew: 許撮 / 许撮 ( he2 coh4 ) , 许撮 ( he2 coh4 ) <to> *:: Teochew: 許撮 / 许撮 ( he2 coh4 ) , 许撮 ( he2 coh4 ) <end>
Page 2272 fake : WARNING: Unrecognized Chinese lect Hokkien: <from> *: Hokkien: 假 (zh-min-nan) ( ké ) <to> *: Hokkien: 假 (zh-min-nan) ( ké ) <end>
Page 2273 fermentation : WARNING: Strange language in Min Dong translation template 发酵 ( huák-gáu ) : <from> *: Min Dong: 發酵 / 发酵 , 发酵 ( huák-gáu ) <to> *: Min Dong: 發酵 / 发酵 , 发酵 ( huák-gáu ) <end>
Page 2273 fermentation : WARNING: Strange language in Min Nan translation template 发酵 ( hoat-kàⁿ ) : <from> *: Min Nan: 發酵 / 发酵 (zh-min-nan) , 发酵 ( hoat-kàⁿ ) <to> *: Min Nan: 發酵 / 发酵 (zh-min-nan) , 发酵 ( hoat-kàⁿ ) <end>
Page 2313 limp : WARNING: Unrecognized Chinese lect Simplified: <from> *: Simplified: 无力的 (wú lì de); 无生气的 (wú shēngqì de), 无精神的 (wú jīngshén de); 松弛的 (sōngchí de) <to> *: Simplified: 无力的 (wú lì de); 无生气的 (wú shēngqì de), 无精神的 (wú jīngshén de); 松弛的 (sōngchí de) <end>
Page 2313 limp : WARNING: Unrecognized Chinese lect Simplified: <from> *: Simplified: 不直挺的 (bú zhí tǐng de) <to> *: Simplified: 不直挺的 (bú zhí tǐng de) <end>
Page 2407 hypotenuse : WARNING: Unrecognized Chinese lect Classical Chinese: <from> *: Classical Chinese: 弦 (zh) ( xián ) <to> *: Classical Chinese: 弦 (zh) ( xián ) <end>
Page 2407 hypotenuse : WARNING: Unrecognized Chinese lect Classical Chinese: <from> *: Classical Chinese: 弦 (zh) ( xián ) <to> *: Classical Chinese: 弦 (zh) ( xián ) <end>
Page 2596 raft : WARNING: Unrecognized Chinese lect Classical Chinese: <from> *: Classical Chinese: 槎 (zh) ( chá ) <to> *: Classical Chinese: 槎 (zh) ( chá ) <end>
Page 2596 raft : WARNING: Unrecognized Chinese lect Classical Chinese: <from> *: Classical Chinese: 槎 (zh) ( chá ) <to> *: Classical Chinese: 槎 (zh) ( chá ) <end>
Page 2611 good afternoon : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Philippine Hokkien: 好暗晡 ( hó͘ àm-po͘ ) <to> *:: Philippine Hokkien: 好暗晡 ( hó͘ àm-po͘ ) <end>
Page 2788 morphine : WARNING: Strange language in Min Nan translation template 吗啡 ( mô͘-hui ) : <from> *: Min Nan: 嗎啡 / 吗啡 , 吗啡 ( mô͘-hui ) <to> *: Min Nan: 嗎啡 / 吗啡 , 吗啡 ( mô͘-hui ) <end>
Page 3274 jealous : WARNING: Unrecognized Chinese lect Hokkien: <from> *: Hokkien: 食醋 (zh-min-nan) ( chia̍h-chhò͘ ) ( of rival in love ) <to> *: Hokkien: 食醋 (zh-min-nan) ( chia̍h-chhò͘ ) ( of rival in love ) <end>
Page 3308 wristwatch : WARNING: Unrecognized Chinese lect Wuu: <from> *: Wuu: 手錶 / 手表 ( 5 seu-piau) , 手表 ( seu piau ) <to> *: Wuu: 手錶 / 手表 ( 5 seu-piau) , 手表 ( seu piau ) <end>
Page 3456 palm tree : WARNING: Strange language in Min Dong translation template 棕树 ( cĕ̤ng-chéu ) : <from> *: Min Dong: 棕樹 / 棕树 ( cĕ̤ng-chéu ) , 棕树 ( cĕ̤ng-chéu ) <to> *: Min Dong: 棕樹 / 棕树 ( cĕ̤ng-chéu ) , 棕树 ( cĕ̤ng-chéu ) <end>
Page 3456 palm tree : WARNING: Strange language in Min Nan translation template 棕树 ( chang-chhiū ) : <from> *: Min Nan: 棕樹 / 棕树 , 棕树 ( chang-chhiū ) <to> *: Min Nan: 棕樹 / 棕树 , 棕树 ( chang-chhiū ) <end>
Page 3465 track down : WARNING: Strange language in Min Nan translation template 揣 着 ( chhōe-tio̍h, chhē-tio̍h ) : <from> *: Min Nan: 揣 著 , 揣 着 ( chhōe-tio̍h, chhē-tio̍h ) , 查獲 / 查获 , 查获 ( cha-he̍k ) , 追尋 / 追寻 , 追寻 ( tui-sîm ) <to> *: Min Nan: 揣 著 , 揣 着 ( chhōe-tio̍h, chhē-tio̍h ) , 查獲 / 查获 , 查获 ( cha-he̍k ) , 追尋 / 追寻 , 追寻 ( tui-sîm ) <end>
Page 3567 Chinese character : WARNING: Unrecognized Chinese lect Min-Nan: <from> *: Min-Nan: 漢字 / 汉字 (zh-min-nan) , 汉字 ( hàn-lī ) <to> *: Min-Nan: 漢字 / 汉字 (zh-min-nan) , 汉字 ( hàn-lī ) <end>
Page 3582 sincere : WARNING: Unrecognized Chinese lect Literary: <from> *: Literary: 誠 ( chéng ) , 亶 ( dǎn ) , 僤 ( dàn ) , 恂 ( xún ) , 悃 ( kǔn ) , 懇 ( kěn ) , 愊 ( bì ) , 愖 ( dān ) , 愫 ( sù ) , 篤 ( dǔ ) , 摯 ( zhì ) <to> *: Literary: 誠 ( chéng ) , 亶 ( dǎn ) , 僤 ( dàn ) , 恂 ( xún ) , 悃 ( kǔn ) , 懇 ( kěn ) , 愊 ( bì ) , 愖 ( dān ) , 愫 ( sù ) , 篤 ( dǔ ) , 摯 ( zhì ) <end>
Page 3788 sweetheart : WARNING: Strange language in Min Nan translation template 阿娜达 (zh) ( a-na-ta ) : <from> *: Min Nan: 阿娜達 / 阿娜达 (zh) , 阿娜达 (zh) ( a-na-ta ) ( Taiwan ) <to> *: Min Nan: 阿娜達 / 阿娜达 (zh) , 阿娜达 (zh) ( a-na-ta ) ( Taiwan ) <end>
Page 3810 pitiful : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Sichuanese: 造孽 (zh) ( zao4 nyie2 ) <to> *:: Sichuanese: 造孽 (zh) ( zao4 nyie2 ) <end>
Page 4042 used to : WARNING: Saw unrecognized line in Chinese section: <from> *: I used to eat cheese - 我 曾經 吃 奶酪 / 我 曾经 吃 奶酪 ( wǒ céngjīng chī nǎilào ) <to> *: I used to eat cheese - 我 曾經 吃 奶酪 / 我 曾经 吃 奶酪 ( wǒ céngjīng chī nǎilào ) <end>
Page 4408 flying squirrel : WARNING: Unrecognized Chinese lect Literary: <from> *: Literary: 鸓 ( lěi ) , 鼺 ( léi ) <to> *: Literary: 鸓 ( lěi ) , 鼺 ( léi ) <end>
Page 4865 foreign language : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Teochew: 番話 / 番话 , 番话 ( huang1 uê7 ) <to> *:: Teochew: 番話 / 番话 , 番话 ( huang1 uê7 ) <end>
Page 5990 black-eyed pea : WARNING: Unrecognized Chinese lect Min-Nan: <from> *: Min-Nan: 菜豆 ( chhài-tāu ) <to> *: Min-Nan: 菜豆 ( chhài-tāu ) <end>
Page 6502 Pallas : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: epithet for Athena: 帕拉斯 ( Pàlāsī ) <to> *:: epithet for Athena: 帕拉斯 ( Pàlāsī ) <end>
Page 6502 Pallas : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: asteroid: 智神星 (zh) ( Zhìshénxīng ) , 帕拉斯 ( Pàlāsī ) <to> *:: asteroid: 智神星 (zh) ( Zhìshénxīng ) , 帕拉斯 ( Pàlāsī ) <end>
Page 7505 Teochew : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Teochew: 潮州話 / 潮州话 (zh-min-nan) , 潮州话 ( die5 ziu1 uê7, dio5 ziu1 uê7 ) <to> *:: Teochew: 潮州話 / 潮州话 (zh-min-nan) , 潮州话 ( die5 ziu1 uê7, dio5 ziu1 uê7 ) <end>
Page 8805 isn't it so : WARNING: Unrecognized Chinese lect Classical Chinese: <from> *: Classical Chinese: Lua error in Module:translations at line 84 : Translations not allowed in Old Chinese (och). Old Chinese translations should be given as Literary Chinese (lzh). <to> *: Classical Chinese: Lua error in Module:translations at line 84 : Translations not allowed in Old Chinese (och). Old Chinese translations should be given as Literary Chinese (lzh). <end>
Page 8810 I'm hungry : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Philippine Hokkien: 阮 腹肚 枵 ( gún pak-tó͘ iau ) , 我 枵 咯 ( góa iau--lo͘ ) <to> *:: Philippine Hokkien: 阮 腹肚 枵 ( gún pak-tó͘ iau ) , 我 枵 咯 ( góa iau--lo͘ ) <end>
Page 9129 who are you : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Philippine Hokkien: 汝是誰仔? / 汝是谁仔? ( dí sĭ siâng-á ) <to> *:: Philippine Hokkien: 汝是誰仔? / 汝是谁仔? ( dí sĭ siâng-á ) <end>
Page 9144 mainland China : WARNING: Unrecognized Chinese lect Hokkien: <from> *: Hokkien: 大陸 / 大陆 (zh-min-nan) , 大陆 ( tāi-lio̍k ) , 唐山 ( Tn̂g-soaⁿ ) <to> *: Hokkien: 大陸 / 大陆 (zh-min-nan) , 大陆 ( tāi-lio̍k ) , 唐山 ( Tn̂g-soaⁿ ) <end>
Page 9648 langsat : WARNING: Strange language in Min Nan translation template 龙贡 ( liông-kòng ) : <from> *: Min Nan: 龍貢 / 龙贡 , 龙贡 ( liông-kòng ) <to> *: Min Nan: 龍貢 / 龙贡 , 龙贡 ( liông-kòng ) <end>
Page 9689 Medea : WARNING: Unrecognized Chinese lect Simplified: <from> *: Simplified: 美狄亞 / 美狄亚 ( Měidíyà ) <to> *: Simplified: 美狄亞 / 美狄亚 ( Měidíyà ) <end>
Page 9689 Medea : WARNING: Unrecognized Chinese lect Traditional: <from> *: Traditional: 美狄亚 ( Měidíyà ) <to> *: Traditional: 美狄亚 ( Měidíyà ) <end>
Page 9749 Yellow River : WARNING: Unrecognized Chinese lect Classical Chinese: <from> *: Classical Chinese: Lua error in Module:translations at line 84 : Translations not allowed in Old Chinese (och). Old Chinese translations should be given as Literary Chinese (lzh). <to> *: Classical Chinese: Lua error in Module:translations at line 84 : Translations not allowed in Old Chinese (och). Old Chinese translations should be given as Literary Chinese (lzh). <end>
Page 9765 Appendix:X is a beautiful language : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Traditional: 漢語 是 一 門 美麗 的 語言 / 汉语 是 一 门 美丽 的 语言 (Hànyǔ shì yī mén měilì de yǔyán) <to> *:: Traditional: 漢語 是 一 門 美麗 的 語言 / 汉语 是 一 门 美丽 的 语言 (Hànyǔ shì yī mén měilì de yǔyán) <end>
Page 9765 Appendix:X is a beautiful language : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Simplified: 汉语 是 一 门 美丽 的 语言 (Hànyǔ shì yī mén měilì de yǔyán) <to> *:: Simplified: 汉语 是 一 门 美丽 的 语言 (Hànyǔ shì yī mén měilì de yǔyán) <end>
Page 9882 chemical equilibrium : WARNING: Strange language in Min Nan translation template 化学平衡 ( hòa-ha̍k pêng-hêng ) : <from> *: Min Nan: 化學平衡 / 化学平衡 , 化学平衡 ( hòa-ha̍k pêng-hêng ) <to> *: Min Nan: 化學平衡 / 化学平衡 , 化学平衡 ( hòa-ha̍k pêng-hêng ) <end>
Page 9900 first world problem : WARNING: Strange language in Cantonese translation template 第一世界 问题 ( dai6 jat1 sai3 gaai3 man6 tai4 ) : <from> *: Cantonese: 第一世界 問題 / 第一世界 问题 ( dai6 jat1 sai3 gaai3 man6 tai4 ) , 第一世界 问题 ( dai6 jat1 sai3 gaai3 man6 tai4 ) <to> *: Cantonese: 第一世界 問題 / 第一世界 问题 ( dai6 jat1 sai3 gaai3 man6 tai4 ) , 第一世界 问题 ( dai6 jat1 sai3 gaai3 man6 tai4 ) <end>
Page 10012 Wiktionary:Translation requests/archive/2011-10 : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Traditional: 漢語 是 一 門 美麗 的 語言 。 (trad.) (Hànyǔ shì yī mén měilì de yǔyán. ) <to> *:: Traditional: 漢語 是 一 門 美麗 的 語言 。 (trad.) (Hànyǔ shì yī mén měilì de yǔyán. ) <end>
Page 10012 Wiktionary:Translation requests/archive/2011-10 : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Simplified: 汉语 是 一 门 美丽 的 语言 。 (simp.) (Hànyǔ shì yī mén měilì de yǔyán. ) <to> *:: Simplified: 汉语 是 一 门 美丽 的 语言 。 (simp.) (Hànyǔ shì yī mén měilì de yǔyán. ) <end>
Page 10042 be careful : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Philippine Hokkien: 細膩 / 细腻 (zh-min-nan) ( sòe-lī ) <to> *:: Philippine Hokkien: 細膩 / 细腻 (zh-min-nan) ( sòe-lī ) <end>
Page 10545 war of aggression : WARNING: Replaced 2 occurrences of curr=, 侵略战争 ( qīnlüè zhànzhēng ) with repl=: <from> *: Mandarin: 侵略戰爭 / 侵略战争 ( qīnlüè zhànzhēng ) , 侵略战争 ( qīnlüè zhànzhēng ) , 侵略战争 ( qīnlüè zhànzhēng ) <to> *: Mandarin: 侵略戰爭 / 侵略战争 ( qīnlüè zhànzhēng ) , 侵略战争 ( qīnlüè zhànzhēng ) , 侵略战争 ( qīnlüè zhànzhēng ) <end>
Page 11136 I/translations : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Teochew: 我 (zh-min-nan) ( ua2, ngo2 ) <to> *:: Teochew: 我 (zh-min-nan) ( ua2, ngo2 ) <end>
Page 11148 dog/translations : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Taishanese: ⦃⦃t¦zhx-tai¦狗¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=geu2⦄⦄ <to> *:: Taishanese: ⦃⦃t¦zhx-tai¦狗¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=geu2⦄⦄ <end>
Page 11168 opiomaniac : WARNING: Unrecognized Chinese lect Hokkien: <from> *: Hokkien: 鴉片鬼 / 鸦片鬼 ( a-phiàn-kúi ) <to> *: Hokkien: 鴉片鬼 / 鸦片鬼 ( a-phiàn-kúi ) <end>
Page 11168 opiomaniac : WARNING: Strange language in Min Nan translation template 鴉片仙 / 鸦片仙 (zh) ( a-phiàn-sian ) : <from> *: Min Nan: 烏薰仙 / 乌薰仙 ( o͘-hun-sian ) , 鴉片仙 / 鸦片仙 (zh) ( a-phiàn-sian ) <to> *: Min Nan: 烏薰仙 / 乌薰仙 ( o͘-hun-sian ) , 鴉片仙 / 鸦片仙 (zh) ( a-phiàn-sian ) <end>
Page 11564 you/translations : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Teochew: ( see subject pronouns ) <to> *:: Teochew: ( see subject pronouns ) <end>
Page 11564 you/translations : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Teochew: ( see subject pronouns ) <to> *:: Teochew: ( see subject pronouns ) <end>
Page 11564 you/translations : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Teochew: 恁 (zh-min-nan) ( ning2 ) <to> *:: Teochew: 恁 (zh-min-nan) ( ning2 ) <end>
Page 11564 you/translations : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Teochew: 你 (zh-min-nan) , 汝 (zh-min-nan) ( le2 ) <to> *:: Teochew: 你 (zh-min-nan) , 汝 (zh-min-nan) ( le2 ) <end>
Page 11582 woman/translations : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Teochew: 查某人 (zh-min-nan) ( za1 bhou2 nang5 ) , 姿娘 ( ze1 nion5 ) <to> *:: Teochew: 查某人 (zh-min-nan) ( za1 bhou2 nang5 ) , 姿娘 ( ze1 nion5 ) <end>
Page 11641 be/translations : WARNING: Unrecognized Chinese lect Literary: <from> *: Literary: 唯 ( wéi ) ( archaic ) , 係 ( xì ) <to> *: Literary: 唯 ( wéi ) ( archaic ) , 係 ( xì ) <end>
Page 11670 China/translations : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Taishanese: ⦃⦃t+¦yue¦中國¦¦¦¦¦¦¦¦¦⦄⦄, ⦃⦃t+¦yue¦中国¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=zuung1 gok2⦄⦄ <to> *:: Taishanese: ⦃⦃t+¦yue¦中國¦¦¦¦¦¦¦¦¦⦄⦄, ⦃⦃t+¦yue¦中国¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=zuung1 gok2⦄⦄ <end>
Page 11670 China/translations : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Teochew: ⦃⦃t+¦nan¦中國¦¦¦¦¦¦¦¦¦⦄⦄, ⦃⦃t+¦nan¦中国¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=dong1 gog4⦄⦄ <to> *:: Teochew: ⦃⦃t+¦nan¦中國¦¦¦¦¦¦¦¦¦⦄⦄, ⦃⦃t+¦nan¦中国¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=dong1 gog4⦄⦄ <end>
Page 11760 he/translations : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Teochew: 伊 (zh-min-nan) ( i1 ) ( vernacular, both male and female ) <to> *:: Teochew: 伊 (zh-min-nan) ( i1 ) ( vernacular, both male and female ) <end>
Page 11810 brother/translations : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Teochew: ⦃⦃t+¦nan¦阿兄¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=a1 hian1⦄⦄ ( elder ) , ⦃⦃t¦nan¦阿弟¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=a1 di6⦄⦄ ( younger ) <to> *:: Teochew: ⦃⦃t+¦nan¦阿兄¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=a1 hian1⦄⦄ ( elder ) , ⦃⦃t¦nan¦阿弟¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦tr=a1 di6⦄⦄ ( younger ) <end>
Page 11874 wuxing : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Teochew: 五行 ( ngou6 hêng5 ) <to> *:: Teochew: 五行 ( ngou6 hêng5 ) <end>
Page 12172 have you eaten : WARNING: Unrecognized Chinese lect Philippine Hokkien: <from> *: Philippine Hokkien: 你 吃飽 沒 / 你 吃饱 没 ( dí-chia̍h-pá-bue ) <to> *: Philippine Hokkien: 你 吃飽 沒 / 你 吃饱 没 ( dí-chia̍h-pá-bue ) <end>
Page 12203 mountain/translations : WARNING: Unrecognized Chinese lect : <from> *:: Teochew: 山 ( suan1 ) <to> *:: Teochew: 山 ( suan1 ) <end>
↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 Pulleyblank, Edwin G. (1995 ) Outline of Classical Chinese Grammar