User talk:Bumm13


Hello, welcome to Wiktionary, and thank you for your contributions so far.

If you are unfamiliar with wiki editing, take a look at Help:How to edit a page. It is a concise list of technical guidelines to the wiki format we use here: how to, for example, make text boldfaced or create hyperlinks. Feel free to practice in the sandbox. If you would like a slower introduction we have a short tutorial.

These links may help you familiarize yourself with Wiktionary:

  • Entry layout (EL) is a detailed policy documenting how Wiktionary pages should be formatted. All entries should conform to this standard. The easiest way to start off is to copy the contents of an existing page for a similar word, and then adapt it to fit the entry you are creating.
  • Our Criteria for inclusion (CFI) define exactly which words can be added to Wiktionary, though it may be a bit technical and longwinded. The most important part is that Wiktionary only accepts words that have been in somewhat widespread use over the course of at least a year, and citations that demonstrate usage can be asked for when there is doubt.
  • If you already have some experience with editing our sister project Wikipedia, then you may find our guide for Wikipedia users useful.
  • The FAQ aims to answer most of your remaining questions, and there are several help pages that you can browse for more information.
  • A glossary of our technical jargon, and some hints for dealing with the more common communication issues.
  • If you have anything to ask about or suggest, we have several discussion rooms. Feel free to ask any other editors in person if you have any problems or question, by posting a message on their talk page.

You are encouraged to add a BabelBox to your userpage. This shows which languages you know, so other editors know which languages you'll be working on, and what they can ask you for help with.

I hope you enjoy editing here and being a Wiktionarian! If you have any questions, bring them to the Wiktionary:Information desk, or ask me on my talk page. If you do so, please sign your posts with four tildes: ~~~~ which automatically produces your username and the current date and time.

Again, welcome! —Μετάknowledgediscuss/deeds 03:27, 14 December 2012 (UTC)

Redirecting one CJKV character to anotherEdit

This shouldn't be done. The reason is the redirect gives no information as to why the entry is a redirect, not a full entry. For example, is it a misspelling, a synonym, an alternative encoding? So please give these full entries unless there is a reason not to. Mglovesfun (talk) 12:01, 19 December 2012 (UTC)


Thanks for trying to correct the WP link. It's simpler than you think. Take a look at what I did. (I also made other unrelated changess.) DCDuring TALK 22:35, 31 December 2012 (UTC)


Hi! Please use {{rfv-sense}} instead of {{fact}} (and click the little "+" sign to add the term to the WT:RFV page). On Wiktionary, people don't really use or pay attention to {{fact}}. Thanks, :) - -sche (discuss) 00:50, 7 January 2013 (UTC)

Category:Han characters needing common meaningsEdit

Because of your excellent ability to handle large quantities of Han character data, I thought you might be interested in dealing with some of this. This category contains characters that do not have a definition in the Translingual section, and thus are wholly definitionless. However, you (of course) may ignore this if you so choose, and it's probably not as important as the work you're doing currently. By the way, I especially appreciate the jyutping entries — do keep up the good work! Thank you —Μετάknowledgediscuss/deeds 05:24, 1 February 2013 (UTC)

Also, could you perhaps give a little attention to 𨒙? Thank you —Μετάknowledgediscuss/deeds 18:35, 24 February 2013 (UTC)
Sorry for the random requests, but could you please add a Hakka section to ? Thank you so much as always —Μετάknowledgediscuss/deeds 03:34, 16 April 2013 (UTC)

the as= parameter in Han charEdit

must always be two-digit, so for single-digit amounts, a leading zero must be added. The sorting will break if this isn't the case. So yeah. -- Liliana 15:51, 12 March 2013 (UTC)

Thank youEdit

It's been kind of said already by others but seriously, thank you for all the good work here, and keep it up! :) It's great to see someone working on entries for single CJKV characters. User: PalkiaX50 talk to meh 01:50, 9 May 2013 (UTC)

Some entriesEdit

I see you have recently created entries like ngou6‎ and suk6. Thus, WT:RFD#ngo5 may be of interest to you. --Dan Polansky (talk) 13:26, 26 May 2013 (UTC)


You can add multiple translations before saving. — Ungoliant (Falai) 23:34, 19 October 2013 (UTC)


Can you explain why it is considered an adjective in Cantonese? JamesjiaoTC 03:52, 29 October 2013 (UTC)

I Ching hexagramsEdit

Hi. I am just curious, having seen you adding these as definitions. In what way are they separate senses? Do they not have any of their usual word meanings when they appear in the I Ching, i.e. they are just "pictures"? Equinox 23:28, 17 December 2013 (UTC)

Interesting stuff. My first encounter with the I Ching was a simple computer programming example in an old manual. I had no idea what it meant or what it was for. ("Press ENTER a sixth time and the program will erase itself - this is to discourage you from using it frivolously.") Equinox 02:21, 18 December 2013 (UTC)


You absolutely need to create the simplified form. This is compulsory for all Mandarin editors. Fixed it for you this time. JamesjiaoTC 03:25, 18 December 2013 (UTC)

Vietnamese character entriesEdit

Hi, I noticed you've edited some Vietnamese character entries. I proposed a new layout for such entries and welcome your input.

The new layout uses {{vi-readings}}, which requires you to explicitly classify readings as Nôm or Hán-Việt. I think it'll be an improvement over {{vi-hantu}}, which doesn't distinguish between the two reading styles. However, some entries, such as 𡃊, give Nôm readings under a "Han character" heading without saying "chữ Nôm" anywhere, giving the impression that they're Hán-Việt readings. Do you think this is a widespread problem, or will it be practical to correct these entries by hand after switching to the new layout?

Thanks for any help you can provide.

 – Minh Nguyễn (talk, contribs) 09:22, 31 December 2013 (UTC)

Cantonese Reading Mix-UpEdit

Hi, could you fix the Cantonese readings of this character? Cheers. --Lo Ximiendo (talk) 09:35, 4 May 2014 (UTC)

Hanzi sections, pronunciationsEdit

Hi. The Hanzi sections for each topoldct will eventually disappear and will be moved to Chinese Pronunciation sections. The merger is almost compete and we are already working on single character entries. Perhaps it's not worth spending time on adding Cantonese pronunciations but add them to the merged entries or join the effort? --Anatoli (обсудить/вклад) 06:25, 5 June 2014 (UTC)

Fair enough about the "Hanzi" subsection issue; it probably isn't worth doing at this point. As for Cantonese pronunciations, I'm just curious as to how single-character CJKV article conversion to "Chinese" is going? Is there a bot that is currently working on the conversions? If not, it's going to take a long time to finish... One other question: I noticed that articles converted to "Chinese" show very "summary" (basic) readings information and those are easily edited but I can't seem to edit content that is normally hidden (such as nested references). I don't know if this is a particular browser issue or the inteneded behavior of the new template formatting. Regards, Bumm13 (talk) 22:13, 5 June 2014 (UTC)
(You could have replied on your talk page, which is on my watchlist :)) There is no current bot and it seems not very easy to automate single-character CJKV entries. That's why it's even more important, IMHO, to concentrate on the work that humans have to do manually. By creating good examples, it becomes easier and further work can be made easier. If a Chinese entry with {{zh-pron}} is made for Mandarin - Cantonese, Hakka, Min Nan and Wu can also be added, also topolectal words, pronunciations, usage examples. --Anatoli (обсудить/вклад) 22:50, 5 June 2014 (UTC)
Here's a suggested form of an entry you have edited: this revision of (it has also Wu, Hakka, Old Chinese (oc), Middle Chinese (mc) but they don't have to be there, if unknown). The format is not too complicated, I think. So if you want to add a new Cantonese reading, you can try this as an example. This entry doesn't have PoS and definitions but I think you have seen those with them. --Anatoli (обсудить/вклад) 01:38, 6 June 2014 (UTC)



Thanks for the conversions but I have a few questions and suggestions.

  1. Why are you using Noun and Definitions? It's one or the other, IMO and they are L3 level (===). And there's no need to leave the request for definitions {{defn}}, since you're PROVIDING them.
  2. Hakka - please use [1], which provide "Pha̍k-fa-sṳ" (PFS), not POJ - the actual romanised Hakka, which is used. [2] site is very old and it's romanisation has errors and is not currently used. Hakka references are added automatically, no need to save them.
  3. Old Chinese and Middle Chinese - you can try |oc=y and |mc=y in the preview. It may work, if there is data on the source sites.
  4. In the converted pages, please use {{zh-noun}}, etc. , not {{cmn-noun}} |mw= paramater is still working but it's the only parameter you need.
  5. Ideally, on ts (trad. and simpl.) pages the usexes should be in traditional script, the module will automatically provide both traditional and simplified.
  6. No need for "translingual" definitions and Middle Chinese sections, they go into "Chinese".
  7. I've now learned a bit how to add Wu, let me know if you're interested. --Anatoli (обсудить/вклад) 09:18, 27 June 2014 (UTC)
Also, very important, don't leave cat= empty in {{zh-pron}}, otherwise, the term won't be added to Category:Chinese nouns, Category:Mandarin nouns, etc. :) --Anatoli (обсудить/вклад) 09:29, 27 June 2014 (UTC)
Okay, I've just come to a weird (but serendipitous) conclusion about the Hakka "POJ" readings that I added before the creation of the unified "Chinese" we now have. It appears they aren't POJ at all but are indeed Phak-fa-su (PFS)! I just did a fairly thorough comparison of the readings and those now at the site. The weird thing is, they've changed the dictionary at to use a different romanization system (POJ, it looks like); it used to use the same dictionary that is currently at the site (same database and search fields, even). So the Hakka readings I added are the same as those from the site but are simply being called by the wrong romanization name. Bumm13 (talk) 08:05, 28 June 2014 (UTC)
  1. Good points
  2. Okay, I was unaware of the site for Hakka readings.
  3. I'm not really doing anything right now regarding Old Chinese and Middle Chinese, I might try later though.
  4. Okay, will do.
  5. Ah, okay. Hopefully that's the case.
  6. Again, I only left the "Middle Chinese" section because it had some information in it and I'm not currently messing with Middle Chinese right now (trying to get this other stuff done!)
  7. I've been interested in Wu for some time. I'll look into adding Wu readings probably in the near future. Bumm13 (talk) 06:15, 28 June 2014 (UTC)
Thanks for answering, you can reply on your take page, otherwise the discussion is split. #3 - you don't NEED TO DO anything for Old Chinese and Middle Chinese, let the template worry but since you're converting, adding =y might work for both, remove one or both if you get an error. (Only required for traditional characters, as far as I know). --Anatoli (обсудить/вклад) 06:56, 28 June 2014 (UTC)

Thanks for all your recent work! The existing Middle Chinese sections can all be removed and replaced by |mc=y in the pronunciation template. Wyang (talk) 02:24, 10 July 2014 (UTC)

Hi. Thank you from me as well. Could I ask you to focus on the most frequent characters first? e.g. Appendix:HSK list of Mandarin words/Beginning Mandarin and Appendix:Mandarin Frequency lists/1-1000? Also, me and Wyang think "translingual" shouldn't have definitions, just character related info. It's probably a good idea to remove them and/or move to Chinese. As for Chinese Wu, I use [[3]], Wiktionary:About Chinese/Wu and some other off-line resources. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 01:05, 25 July 2014 (UTC)

Wade–Giles romanization for MandarinEdit

I've noticed that you've removed Wade–Giles system when you converted various sections into unified "Chinese" section. It should be included in my opinion as many Taiwanese transcribe their legal names in the Wade–Giles system. Without it, I think Wiktionary would become a less useful tool for many Taiwanese and those who visit Taiwan. Oreopie (talk) 00:09, 5 August 2014 (UTC)

It's not removed - it's in collapsed view. See for example 慠#Pronunciation. Click on "Expand". Wyang (talk) 00:15, 5 August 2014 (UTC)


Could you please unify the Chinese sections at like you did at ? Thanks in advance!

By the way, Appendix:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction is really helpful! From the code at Module:ltc-pron, I understand that the various Middle Chinese reconstructions can be converted into each other when the correspondences between the reconstructions of the initials and finals are known, and same for Old Chinese. Once all the characters in the list have a pronunciation box including the reconstructed ancient pronunciations, Wiktionary is really useful for students of Chinese. Makes Sinology really appear less overwhelming and daunting. It would also be cool to add the supra-dialectal w:General Chinese to the transcriptions. --Florian Blaschke (talk) 03:30, 8 November 2014 (UTC)

Done! :) Bumm13 (talk) 04:49, 8 November 2014 (UTC)


I'm a bit confused, I thought the Chinese header was only allowed for single character entries, and Mandarin, Cantonese (etc.) is always used for multi-character entries. Can you please confirm this? I'm asking you just because yours is the first name I saw in the recent changes. Renard Migrant (talk) 12:56, 13 November 2014 (UTC)

Wiktionary:Votes/pl-2014-04/Unified Chinese --Anatoli T. (обсудить/вклад) 13:00, 13 November 2014 (UTC)



亜 is Japanese specific (shinjitai) and shouldn't have Chinese or Korean sections either. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 22:12, 19 November 2014 (UTC)

Yeah, I know. It's an artifact of earlier bot edits (I know the Unihan database gives Chinese and Korean readings for Japanese-specific (shinjitai) characters). Bumm13 (talk) 22:43, 19 November 2014 (UTC)

Conversions to ChineseEdit


Thanks for your conversions to Chinese but your entries lack definitions - translations into English. Maybe you can try using {{zh-new}}. It's not hard to use and may also pick up Cantonese, Min Nan and Hakka readings. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 05:46, 5 January 2015 (UTC)

If the translation is unknown, it would make sense to leave {{defn|lang=zh}} (or "lang=cmn" as in the existing entries), so that others could find entries needing definitions. What do you think?--Anatoli T. (обсудить/вклад) 10:55, 5 January 2015 (UTC)
Please don't ignore me, entries without definitions should, at least have this:
# {{rfdef|lang=zh}}
As in  :). --Anatoli T. (обсудить/вклад) 01:10, 6 January 2015 (UTC)
Sorry about the delayed response. Okay, I'll probably just use the /rfdef/ template solution for now. It's getting harder to tackle all these different changes manually but I'll do the best I can to follow the new formatting methods. Bumm13 (talk) 02:17, 6 January 2015 (UTC)
Hi. Thanks from me too. Just a note: if there are senses in the Translingual section, those can be moved to the Definitions section in Chinese, and no /rfdef/ template is necessary. Translingual shouldn't contain definitions. Wyang (talk) 02:38, 6 January 2015 (UTC)


How come you use {{vi-readings}} instead of {{vi-hantu}}? Category:Vietnamese Han characters is more in line with categories such as Category:Japanese Han characters than Category:Vietnamese Han tu, as far as I could tell. --Lo Ximiendo (talk) 05:50, 6 January 2015 (UTC)

I was under the assumption that {{vi-readings}} had superceded the use of {{vi-hantu}}. I was unaware of them adding different (but not both) categories that you mentioned. Perhaps the two templates should be merged? This would be best discussed in one of the wiktionary discussion rooms. Bumm13 (talk) 06:00, 6 January 2015 (UTC)
If you want my opinion about the two templates, I think that vi-readings should be relegated to the pronunciation section and stripped of its ability to add the entry to Category:Vietnamese Han tu (which I think should be abolished in favor of Category:Vietnamese Han characters), while vi-hantu stays. --Lo Ximiendo (talk) 06:29, 6 January 2015 (UTC)
You can have a look at the following character to get an idea of what I'm typing and talking about: . --Lo Ximiendo (talk) 21:11, 9 January 2015 (UTC)

Unifying Cantonese and Mandarin into ChineseEdit

Instead of revising the individual Cantonese and Mandarin sections, what if you were to create a Chinese section and then edit that to your liking? If there is a reason for the way you do it, then I apologize. --WikiWinters (talk) 12:12, 4 May 2015 (UTC)

No problem, thanks for asking! I edit the articles the way I do because if I try to start by unifying the separate Cantonese and Mandarin sections into the unified Chinese section, it slows me way down. I confess to having a set way of doing things, but another consideration is time. There are 20,941 single-character CJKV word entries on wiktionary and anything that slows me down even a little bit is detrimental to our goals. That said, I do spend time unifying separate sections in Chinese word entries from time to time but it works better if I do those separately (at a separate time). Hope this clarifies things a bit! Cheers! Bumm13 (talk) 12:17, 4 May 2015 (UTC)


Unicode does have a K source though for this character, is this good enough of a reason to keep it? —suzukaze (tc) 15:29, 2 July 2015 (UTC)

Without additional sources, probably not. It seems that the Unihan Database has quite a few Korean-sourced characters that happen to be mainland Chinese simplifications. I really doubt they were used as hanja in previous times. I don't consider myself to be the final authority on such things, but I've seen some unusual sourcing for characters in general at times in the Unihan Database. Bumm13 (talk) 19:27, 2 July 2015 (UTC)


This entry needs cleanup, and I thought you'd be the best person to do it. I would, but it looks like you have a uniform way of doing it that seems to have worked well. Thanks. --WikiWinters (talk) 19:56, 6 July 2015 (UTC)

There you go! :) Bumm13 (talk) 21:07, 6 July 2015 (UTC)


It seems like you normally don't place {{zh-hanzi}} under the Chinese > Definitions header; is there any particular reason for this? —suzukaze (tc) 10:40, 11 July 2015 (UTC)

I honestly don't have a good answer to your question. When not adding actual definition entries, I use {{rfdef}} under the Chinese > Definitions header instead (as suggested by Anatoli). Not sure if it's relevant, but I also found where there had been a discussion as to whether or not {{zh-hanzi}} should be deleted. Anyway, I'm sorry I couldn't give you a better answer, maybe asking one of the more technically knowledgeable users on the site would help. Bumm13 (talk) 10:46, 11 July 2015 (UTC)
It looks like it is okay to use, so there is no need to remove it from entries. —suzukaze (tc) 08:48, 13 September 2015 (UTC)

Chinese characters that are only used in compoundsEdit

Any thoughts? —suzukaze (tc) 08:20, 3 August 2015 (UTC)

Wikilinks in IDSEdit

You don't need to put wikilinks in IDS. (User:Kennybot actually recently went and removed a majority of them) —suzukaze (tc) 00:38, 28 August 2015 (UTC)

Removal of Japanese section on Han termsEdit

There is no reason to remove the Japanese section related to kanji that are not hyōgaiji. Examples of unreasonable removals include and , which neither is hyōgaiji. Eyesnore (talk) 18:35, 16 October 2015 (UTC)

I have long since stopped removing Japanese sections for non-hyōgaiji kanji entries; thank you for restoring the Japanese sections for those articles. Bumm13 (talk) 20:44, 16 October 2015 (UTC)
Return to the user page of "Bumm13".