User talk:Gamren/archive15-16

Latest comment: 7 years ago by Gamren in topic ransage

Hej og velkommen til! Du får lige en officiel velkomst her:

Welcome edit

Hello, welcome to Wiktionary, and thank you for your contributions so far.

If you are unfamiliar with wiki-editing, take a look at Help:How to edit a page. It is a concise list of technical guidelines to the wiki format we use here: how to, for example, make text boldfaced or create hyperlinks. Feel free to practice in the sandbox. If you would like a slower introduction we have a short tutorial.

These links may help you familiarize yourself with Wiktionary:

  • Entry layout (EL) is a detailed policy on Wiktionary's page formatting; all entries must conform to it. The easiest way to start off is to copy the contents of an existing same-language entry, and then adapt it to fit the entry you are creating.
  • Check out Language considerations to find out more about how to edit for a particular language.
  • Our Criteria for Inclusion (CFI) defines exactly which words can be added to Wiktionary; the most important part is that Wiktionary only accepts words that have been in somewhat widespread use over the course of at least a year, and citations that demonstrate usage can be asked for when there is doubt.
  • If you already have some experience with editing our sister project Wikipedia, then you may find our guide for Wikipedia users useful.
  • If you have any questions, bring them to Wiktionary:Information desk or ask me on my talk page.
  • Whenever commenting on any discussion page, please sign your posts with four tildes (~~~~) which automatically produces your username and timestamp.
  • You are encouraged to add a BabelBox to your userpage to indicate your self-assessed knowledge of languages.

Enjoy your stay at Wiktionary! --ContraVentum (talk) 11:35, 29 July 2015 (UTC)Reply

----

Dine bidrag er ganske udmærkede, jeg har bare en enkelt bemærkning. Når du transskriberer i IPA, vær da opmærksom på eksistensen af to forskellige typer transskriptioner. Der findes den fonemiske type med skråstreger (eks. båre /ˈbɔːrə/), der knytter sig nært til det danske alfabet - men alligevel ikke 100%, nærmere forklaring på w:da:Fonem, w:da:Fonologi - og dernæst den fonetiske type med klammer (eks. båre [ˈb̥ɒːɒ]), der kun forholder sig til de enkelte foner, dvs. de eksakt udtalte lyde i et givent ord. Forbindelsen mellem fonologi og fonetik udgøres af allofoner, der fortæller om, hvordan ordets fonemer påvirkes af deres omgivelser. Et vigtigt eksempel på dansk er fonemen /r/, der har en markant betydning for et ords endelige udtale, da /r/ påvirker en lang række omgivende vokaler og nogle få konsonanter. Du kan læse mere herom på w:Danish phonology.

I øvrigt kan jeg ikke anbefale at benytte Den Danske Ordbogs system for fonetisk transskription, eftersom det er en kraftig simplificering, og faktisk en smule misvisende. Tag f.eks. klusilserierne /b d g/ og /p t k/, der fonetisk repræsenteres som [b d g] og [p t k]: Den ene serie udtales så ustemt, den anden udtales stemt. Virkeligheden er nu den, at begge serier fonetisk set er ustemte, og forskellen udgøres kun af det såkaldte voice-onset time, sådan at [b̥ d̥ ɡ̊] er uaspireret og [pʰ tˢ kʰ] er aspireret. Danske vokaler transskriberer vi fonetisk dog ikke her på Wiktionary med accenttegn. For at få et godt overblik er w:Danish phonology meget nyttig. God fornøjelse med Wiktionary. --ContraVentum (talk) 11:35, 29 July 2015 (UTC)Reply

Jeg undskylder, og takker for din tålmodighed med mig. Jeg er bekendt med de to notationer, men er samtidig sikker på at have brugt dem begge forkert. Danish Phonology og w:Help:IPA for Danish fandt jeg nyttige. Jeg skal være mere forsigtig når jeg angiver udtale for fremtiden.__Gamren (talk) 14:14, 1 August 2015 (UTC)Reply

Danish noun "Lus" edit

I gave the entry for Danish lus an etymology, though I'm not quite sure about its definite plural form. --Lo Ximiendo (talk) 08:20, 8 September 2015 (UTC)Reply

"Lusene" is correct. When I'm in doubt about inflections, I usually use Google Books.__Gamren (talk) 09:40, 11 September 2015 (UTC)Reply

Hi! edit

Hi there. Thanks for the recent Danish entries. I have a favour to request. If you get time, could you check the plurals in Category:Missing Danish plurals? They all have red links for plurals, and some may be incorrect. --Zo3rWer (talk) 10:19, 4 October 2015 (UTC)Reply

Hello. I am familiar with this category and have just now looked over a few articles, but it seems some of them already have a full set of inflections, just as creating articles for their forms does not remove them from the category. Likewise, creating a new article with a declension table does not add that article to this category. I do not understand the mechanics behind this, but it does not seem to work. A shame; it would be rather useful.__Gamren (talk) 11:52, 4 October 2015 (UTC)Reply
Eventually they will be removed from the category. --Zo3rWer (talk) 11:58, 4 October 2015 (UTC)Reply
Eventually? When? The forms of får seem to have been added six years ago.__Gamren (talk) 13:22, 4 October 2015 (UTC)Reply

The Danish Reference Template edit

{{R:Den Danske Ordbog}} is useful for perhaps most entries. (I wonder if certain entries, such as the entry ikosaeder, could be added at that website.) --Lo Ximiendo (talk) 07:32, 9 May 2016 (UTC)Reply

DDO is, indeed, a useful reference for some everyday terms. Are you insinuating that I need to cite more of my contributions? For my mind, too, has been crossed by the thought.__Gamren (talk) 07:11, 10 May 2016 (UTC)Reply
I just thought, that we could let other readers know about the website. --Lo Ximiendo (talk) 13:52, 10 May 2016 (UTC)Reply
I'm not saying, that you should cite your contributions. --Lo Ximiendo (talk) 14:01, 10 May 2016 (UTC)Reply

IPA edit

Hej, vent lidt med IPA-transskriptioner endnu. Du laver desværre en del fejl stadig, f.eks.: [1] [2] [3]. Vh. --87.63.114.210 12:44, 31 May 2016 (UTC)Reply

Ja, jeg kan se fejlene i de to første eksempler, selv om jeg nu står ved min transskription af napoleonshat som en alternativ udtale til hvad du har skrevet. Ikke desto mindre vil jeg, som du beder mig om, holde mig fra at transskribere til jeg har lært noget mere.__Gamren (talk) 13:52, 31 May 2016 (UTC)Reply
Vedr. napoleonshat - er du sikker? Jeg er godt nok aldrig stødt på den udtale, jeg kan ej heller finde denne på nettet. --87.63.114.210 13:59, 31 May 2016 (UTC)Reply
Nej, ikke længere! Jeg har to afdøde slægtninge ved navnet, som altid udtales i fire stavelser med tryk på tredje; men det overføres selvfølgelig ikke nødvendigvis til sammensatte ord. Lad os nøjes med din._Gamren (talk) 14:15, 31 May 2016 (UTC)Reply

Two Neuter Forms in da-adj edit

How can {{da-adj}} be updated in order to add an additional neuter form of the adjective? (I'm talking about adjectives such as besk or falsk.) --Lo Ximiendo (talk) 19:52, 29 June 2016 (UTC)Reply

@Lo Ximiendo I am sorry, but I do not feel comfortable fiddling with this right now. Please find someone else, and when you do, consider asking them to make it accelerated. While on the topic, however: How should we handle the two different superlative forms? Should we make {{superlative attributive of}}, and then continue to use {{superlative of}} for the predicative forms?__Gamren (talk) 12:45, 16 July 2016 (UTC)Reply

Reducing translations in entries edit

FYI, I disagree with your removing translations from entries to centralize them in another entry, especially when you are moving them from a more common form to a less common form. --Dan Polansky (talk) 10:46, 2 July 2016 (UTC)Reply

Oh? I think having them strewn about is messy to manage and time-consuming to use. That way, when someone wants to add a translation, they must go to every synonym and add it each place, and someone failing to find a translation on one page would similarly have to look up all synonyms. Translations should, of course, be on the most common word; feel free to move them around, if you feel I have erred in this respect. However, if it is technically possible, it would be nice if {{trans-see}} could somehow mirror a template complex on another page.__Gamren (talk) 11:07, 2 July 2016 (UTC)Reply
One concern is that the variation can produce different ideal translation. Another concern is that we end up with high-frequency terms that do not directly contain translations, which leads to poor user experience. Centralization at any and all costs is a bad thing. I do acknowledge the benefits of centralization you mentioned but these have to be weighted against the costs/cons. --Dan Polansky (talk) 11:52, 2 July 2016 (UTC)Reply
I very much agree with your first point, and I am rather confident I have not merged translations from two words unless they meant precisely the same thing. I agree with the second one in principle, but I suppose we prioritize differently.__Gamren (talk) 19:55, 6 July 2016 (UTC)Reply

Responded edit

I have responded to you both at Template talk:da-conj-reg. Philmonte101 (talk) 04:16, 16 July 2016 (UTC)Reply

Bot edit

Please read WT:BOT and get approval before making automated edits. DTLHS (talk) 15:12, 18 July 2016 (UTC)Reply

I had read WT:BOT, and gained from it that permission was only required for creation of separate bot accounts running independently. I thought simple one-time replacement as I was doing could be done freely. I apologize for the misunderstanding, and will not resume the activity you interrupted before asking first. You may lift the block, as I presume the run will not automatically restart then?__Gamren (talk) 15:27, 18 July 2016 (UTC)Reply

differenskvotient and differentialkvotient edit

These are two attestable terms. However, there seems to be a difference between the two terms, as explained in this webpage that I can't translate well due to myself not being a native speaker of Danish and not being well-versed in mathematics. DDO has a definition for differentialkvotient, but not for differenskvotient. The definition for differens is also very different from the definition of differential.

The only term I could find in English that relates to these two terms is difference quotient, which has a Wikipedia article in English. However, seeing that there are two terms, differenskvotient and differentialkvotient, that seem pretty different, I'm not sure which one actually translates to "difference quotient", or if both of them do but in different senses. Could you please help me to understand the two Danish terms and their differences so I can create their entries with reliable information? Thanks so much. Philmonte101 (talk) 05:16, 20 July 2016 (UTC)Reply

Differenskvotienten (more frequently referred to as simply "sekantens hældning") is the same as the difference quotient, i.e. the slope of the secant as obtained by dividing the vertical difference between two imagined points with the horizontal. Differentialkvotienten is the derivative, i.e. the limit of the difference quotient as h approaches 0 (which is the same as the slope of the tangent). Is this helpful?__Gamren (talk) 09:20, 20 July 2016 (UTC)Reply
Yes, that is helpful, thanks! I will add differenskvotient with just "difference quotient" and extend the differentialkvotient definition from that. Feel free to edit these pages if you feel something's wrong. Philmonte101 (talk) 09:26, 20 July 2016 (UTC)Reply
Oh, you said that it is the derivative. Don't mind the part I just scratched out, sorry, tired. Philmonte101 (talk) 09:35, 20 July 2016 (UTC)Reply
It looks fine, but sekantens hældning is unnecessary, as it simply means "the slope of the secant".__Gamren (talk) 12:37, 20 July 2016 (UTC)Reply
Okay. I will speedy it. Philmonte101 (talk) 17:17, 20 July 2016 (UTC)Reply

sådan edit

Can't this technically be used as an interjection? I just saw this used in this example:

"Person 1: Vi er fra Danmark!!!!"

"Person 2: Sådan!!"

Doesn't this mean like "indeed!!" or something? Philmonte101 (talk) 09:14, 24 July 2016 (UTC)Reply

Sure. It may be used to denote that something has been properly done, akin to there. When referring to someone else's actions, it is a word of encouragement. It is somewhat informal.
Here are a few online dictionaries that you may find useful: [4]; DDO is a general-purpose dictionary of modern Danish; ODS is good for older Danish (1700-1950); korpusdk lets you search for words in a limited collection of literature. [5] is encyclopaedic, and hence useful for technical vocabulary in, say, mathematics, philosophy or science. [6] translates both ways, and gives you example sentences, most of which are from EU documents. These are usually high-quality translations, but mostly useful for formal speech.__Gamren (talk) 10:01, 25 July 2016 (UTC)Reply

Translation request edit

Hi. I'm trying to figure out the best way to say the following 8 things before I add the templates to the Danish Wiktionary. Could you help me please?

  1. "singular definite of"
  2. "plural indefinite of"
  3. "plural definite of"
  4. "genitive singular indefinite of"
  5. "genitive singular definite of"
  6. "genitive plural indefinite of"
  7. "genitive plural definite of"
  8. "definite and plural of"

Thanks so much in advance! Philmonte101 (talk) 23:52, 4 August 2016 (UTC)Reply

The first three are bestemt ental, ubestemt flertal and bestemt flertal. Genitive is genitiv; see da:hund for an example. "Definite and plural of" is, I think, a WT invention; it seems the da.wikt'ers have variously called it bestemt, flertal and bestemt og flertal (when they even bother to make the inflection entries, that is).__Gamren (talk) 12:56, 7 August 2016 (UTC)Reply
Thank you. I knew all of the actual translations of the specific words. I'm sorry for not clarifying, but I was confused as to how I'm supposed to put them together. A while back I tried to create a template that said flertal af and it was changed to flertalsform af, and I was told that flertal af was incorrect. How do you combine all of them to say "bestemt ental af"? Do you say that, or do you say "bestemt entalsform af"? I'm honestly not sure. And for the genitive, do you say "genitiv bestemt ental af", etc.? Or do you combine "genitiv" with "ental"? Philmonte101 (talk) 14:09, 7 August 2016 (UTC)Reply
Appending -form (as in "genitiv bestemt entalsform af") to what I said above would be fine. Reviewing your discussion page, it seems that Olelog tried to inform you that *flertal form is incorrect, which it certainly is. Remember that compound words are always written in one word.__Gamren (talk) 14:32, 7 August 2016 (UTC)Reply
Thanks. I've now created the templates. Hopefully this means that the Danish Wiktionary can go in a completely new direction with inflected forms. Philmonte101 (talk) 22:23, 10 August 2016 (UTC)Reply

Adminship edit

Hello. Would you like to be nominated for adminship? I understand you haven't been here that long, but your contributions have all been very useful to the project. Though I have said in the past that I found it odd that most active users here are administrators, I also find it sort of negative how there doesn't seem to be a Danish native who is an admin. Out of the few active users contributing to our Danish lexicon here, I'd say you're the most knowledgable; your English and Danish are both exceedingly good, and you have certainly helped me out a lot. What do you say? Philmonte101 (talk) 17:49, 28 August 2016 (UTC)Reply

Your offer is very flattering, but I do not really have time to commit more to this project. I prefer being able to edit at my leisure, as I do now. Perhaps at some later time.__Gamren (talk) 06:37, 29 August 2016 (UTC)Reply
(I'd vote for ya.) Equinox 20:07, 5 October 2016 (UTC)Reply
Upon reflection, I guess being able to delete entries and edit certain pages myself would be nice. Does adminship preclude the taking of, say, week- or month-long breaks?__Gamren (talk) 07:41, 6 October 2016 (UTC)Reply
Yes. Although, if you're inactive for too long (say, five years) you could have a deadmin vote, since there are only 100 users available to be an admin due to the software (I think that's right?). PseudoSkull (talk) 20:19, 6 October 2016 (UTC)Reply
I think you meant no, not yes! preclude. Equinox 12:48, 7 October 2016 (UTC)Reply
I was wondering about that.__Gamren (talk) 14:00, 7 October 2016 (UTC)Reply

@Philmonte101, Equinox, PseudoSkull: Consider nominating this user? --kc_kennylau (talk) 14:36, 11 November 2016 (UTC)Reply

I already did and s/he wasn't interested. Equinox 03:17, 12 November 2016 (UTC)Reply
@Equinox Actually, I changed my mind on that, as long as I still get to decide when and how much to contribute.__Gamren (talk) 10:52, 18 November 2016 (UTC)Reply
Please accept here: Wiktionary:Votes/sy-2016-11/User:Gamren for admin. Equinox 18:53, 19 November 2016 (UTC)Reply

Moving translations edit

FYI, I have undone your moving of translations in tool. The translations at tool page should match the register of tool, viz. informal or vulgar, unlike those in penis. Furthermore, the translation for Czech was "nádobíčko" which nicely met the metaphor in "tool". --Dan Polansky (talk) 08:46, 3 September 2016 (UTC)Reply

But we already have slang translations on penis, and we can use {{qual}} to denote register. And while "nádobíčko" meaning both appliance and penis is interesting, that is something that will be clear from nádobíčko. English has lots of slang for penis, and tool is definitely one of the less frequent ones.__Gamren (talk) 09:10, 3 September 2016 (UTC)Reply

Both genders in Template:da-noun and Template:da-noun-infl edit

Shouldn't there be a way to express if a noun is of both neuter and common grammatical genders? See nikotin at DDO. It's of both genders, depending on the speaker's preference. PseudoSkull (talk) 08:56, 10 September 2016 (UTC)Reply

Use g=b.__Gamren (talk) 10:38, 10 September 2016 (UTC)Reply

snaksom edit

The superlative form here seems off. Can you verify it? —CodeCat 21:27, 16 September 2016 (UTC)Reply

Also, could you look at hjælpeløs? It seems the comparative is regular but the superlative is formed with "mest"? That seems a bit odd. —CodeCat 21:39, 16 September 2016 (UTC)Reply

I have fixed snaksom. As for hjælpeløs, I see nothing remarkable in the comparative, but not the superlative existing; I do, however, find it strange that hjælpeløseste is attestable, when hjælpeløsest is not.__~~
Could you also look at givet? Something tells me it's actually just a form of given rather than its own lemma. —CodeCat 12:50, 18 September 2016 (UTC)Reply
uforlignelig seems wrong too. —CodeCat 13:16, 18 September 2016 (UTC)Reply
Sigh. The given/givet/givent thing. given is used as common gender, givent as neuter, and givet as both (see also DDO). Past participles are one of the muddier parts of Danish. Sometimes the -et/-t is unchanged when used as an adjective, as in irriteret; sometimes the common gender exchanges -t with -n, and then there are cases like fryse: Søen/havet/vandpytterne er frosset til, but Søen er frossen, havet er frossent og vandpytterne er frosne. I once saw a website that documented these variations, but I cannot seem to find it.__Gamren (talk) 14:46, 18 September 2016 (UTC)Reply

idiotsikre edit

Can you look at the verb inflections? The table is obviously not idiot-proof! The past participle is missing. DonnanZ (talk) 16:55, 20 September 2016 (UTC)Reply

It is not. It's listed as passive because Pinnerup decided that "past participle is passive in diathesis". When I have the time, I plan to replace {{da-conj-reg}} and {{da-conj-base}} with {{da-conj}}.__Gamren (talk) 17:07, 20 September 2016 (UTC)Reply
Oh, I see now. It's not where I expected to find it. Anyway I'll let you sort it out in your own time. DonnanZ (talk) 17:18, 20 September 2016 (UTC)Reply

konspirationsteori edit

Hi. Can you add the Danish IPA to that entry? Mr KEBAB (talk) 13:19, 9 October 2016 (UTC)Reply

I can think of two ways to pronounce konspiration and three ways to pronounce teori, yielding: IPA(key): [ˌkʰʌnsb̥iʁɑˈɕoˀnstˢeoʁiˀ], [ˌkʰʌnsb̥iɐ̯ɑˈɕoˀnstˢeoʁiˀ], [ˌkʰʌnsb̥iʁɑˈɕoˀnstˢɛoʁiˀ], [ˌkʰʌnsb̥iɐ̯ɑˈɕoˀnstˢɛoʁiˀ], [ˌkʰʌnsb̥iʁɑˈɕoˀnstˢæoʁiˀ], [ˌkʰʌnsb̥iɐ̯ɑˈɕoˀnstˢæoʁiˀ]. I would prefer the first, but I don't feel confident enough to add any of them.__Gamren (talk) 16:35, 9 November 2016 (UTC)Reply
Note: Stød is always on the second mora, or liquid following short syllable nucleus. I.e. there's no [oˀ] or [iˀ], it has to be lengthened to [oːˀ] and [iːˀ]. DDO is using a simplified transcription system. --80.63.3.167 18:14, 9 November 2016 (UTC)Reply
Hence why I am very hesitant to add pronunciations. I don't copy from DDO, but I seem to have no trouble pronouncing a short, stødt syllable. It is possible that my edits in this area have been more trouble than they're worth.__Gamren (talk) 09:41, 10 November 2016 (UTC)Reply

This edit and this edit by you caused a lot of entries to be categorized in the above two categories. However, the above two categories have not been created. Please create those categories. --kc_kennylau (talk) 14:27, 11 November 2016 (UTC)Reply

Instead, I've undone those edits.__Gamren (talk) 15:31, 11 November 2016 (UTC)Reply
Thank you for your attention. --kc_kennylau (talk) 15:48, 11 November 2016 (UTC)Reply

They are caused by this edit by you. Please deal with them. Thank you. --kc_kennylau (talk) 15:54, 11 November 2016 (UTC)Reply

Those were initially added by User:CodeCat; go talk to her about it.__Gamren (talk) 11:27, 12 November 2016 (UTC)Reply
But you changed Category:Danish adjectives to Category:da-adj in the aforementioned edit. --kc_kennylau (talk) 12:05, 12 November 2016 (UTC)Reply
I reverted the confused edits of an IP. {{da-adj}} calls {{head}} with 1=da and 2=adjective, which, in itself, categorizes into Category:Danish adjectives, as you can see for yourself. Those other categories are for tracing. See template talk:da-adj#Category:da-adj. Like I said, you'll have to ask CodeCat.__Gamren (talk) 12:31, 12 November 2016 (UTC)Reply

ransage edit

Does that mean ransack? SemperBlotto (talk) 14:29, 24 December 2016 (UTC)Reply

In the archaic sense of that word, i.e. to examine thoroughly. It often, but far from always, refers to police action. They're obviously cognate.__Gamren (talk) 14:36, 24 December 2016 (UTC)Reply
Return to the user page of "Gamren/archive15-16".