Open main menu

Wiktionary β

Wiktionary:Feedback

This page is for collecting feedback from Wiktionary readers. It should be cleaned out on a three-month basis, as new comments are constantly being added. Feel free to reply to and discuss comments here, though bear in mind that the people who leave the feedback may never come back to read replies. By convention, the feedback is not archived.

Links: Wiki Javascript (for adding to your WMF Wiki.)

MayEdit

Appendix:The 99 names of AllahEdit

Peace to you as well! It were well to have a column with the damma (diacritics) incorporated: 1 الرَّحْمَنُ 2 الرَّحِيمُ 3 الْمَلِكُ 4 الْقُدُّوسُ 5 السَّلاَمُ 6 الْمُؤْمِنُ 7 الْمُهَيْمِنُ 8 الْعَزِيزُ 9 الْجَبَّارُ 10 الْمُتَكَبِّرُ 11 الْخَالِقُ 12 الْبَارِئُ 13 الْمُصَوِّرُ 14 الْغَفَّارُ 15 الْقَهَّارُ 16 الْوَهَّابُ 17 الرَّزَّاقُ 18 الْفَتَّاحُ 19 اَلْعَلِيْمُ 20 الْقَابِضُ 21 الْبَاسِطُ 22 الْخَافِضُ 23 الرَّافِعُ 24 الْمُعِزُّ 25 المُذِلُّ 26 السَّمِيعُ 27 الْبَصِيرُ 28 الْحَكَمُ 29 الْعَدْلُ 30 اللَّطِيفُ 31 الْخَبِيرُ 32 الْحَلِيمُ 33 الْعَظِيمُ 34 الْغَفُورُ 35 الشَّكُورُ 36 الْعَلِيُّ 37 الْكَبِيرُ 38 الْحَفِيظُ 39 المُقيِت 40 الْحسِيبُ 41 الْجَلِيلُ 42 الْكَرِيمُ 43 الرَّقِيبُ 44 الْمُجِيبُ 45 الْوَاسِعُ 46 الْحَكِيمُ 47 الْوَدُودُ 48 الْمَجِيدُ 49 الْبَاعِثُ 50 الشَّهِيدُ 51 الْحَقُّ 52 الْوَكِيلُ 53 الْقَوِيُّ 54 الْمَتِينُ 55 الْوَلِيُّ 56 الْحَمِيدُ 57 الْمُحْصِي 58 الْمُبْدِئُ 59 الْمُعِيدُ 60 الْمُحْيِي 61 اَلْمُمِيتُ 62 الْحَيُّ 63 الْقَيُّومُ 64 الْوَاجِدُ 65 الْمَاجِدُ 66 الْواحِدُ 67 اَلاَحَدُ 68 الصَّمَدُ 69 الْقَادِرُ 70 الْمُقْتَدِرُ 71 الْمُقَدِّمُ 72 الْمُؤَخِّرُ 73 الأوَّلُ 74 الآخِرُ 75 الظَّاهِرُ 76 الْبَاطِنُ 77 الْوَالِي 78 الْمُتَعَالِي 79 الْبَرُّ 80 التَّوَابُ 81 الْمُنْتَقِمُ 82 العَفُوُّ 83 الرَّؤُوفُ 84 مَالِكُ الْمُلْكِ 85 ذُوالْجَلاَلِ وَالإكْرَامِ 86 الْمُقْسِطُ 87 الْجَامِعُ 88 الْغَنِيُّ 89 الْمُغْنِي 90 اَلْمَانِعُ 91 الضَّارَّ 92 النَّافِعُ 93 النُّورُ 94 الْهَادِي 95 الْبَدِيعُ 96 اَلْبَاقِي 97 الْوَارِثُ 98 الرَّشِيدُ 99 الصَّبُورُ (I have tried what I could to keep all aligned --including brackets: not accepted; yet when put into edit format, all is aligned as intended.) —This unsigned comment was added by 2A01:E35:2FD7:5310:7D78:A418:1FFF:4E1C (talk) at 16:00, 4 May 2017 (UTC).

@2a01:e35:2fd7:5310:7d78:a418:1fff:4e1c: Thanks! —Justin (koavf)TCM 16:18, 4 May 2017 (UTC)

amalgamaEdit

I think etymology 2 is the same as etymology 1

Book Creator Error:Frequency lists/Greek wordlistEdit

I get an error compiling the Greek Frequency List to .pdf using the Book Creator (link: "create a book"). This is from Mac OS X 10.11.6 with Safari 10.1 and Chrome 58.0.3029.110 (64-bit).

Can't collapse definitions by language on mobile pages anymoreEdit

Until recently, it used to be that if you were on a mobile page with definitions for multiple languages, you could click on a language name to collapse that language's definitions. This was extremely useful for words with definitions in a large number of languages. However, I can no longer work out how to do that. Has this been deliberately changed?

I've checked that this happens on Android with Chrome and Ghostery, and on macOS with Chrome and Firefox.

Keep up the good work :-)

NearlyDrNash (talk) 02:42, 11 May 2017 (UTC)

It looks like a technical problem affecting various things across the board. I can no longer see quotations in entries. There used to be a "Show quotations" link on the left side of the screen but it has disappeared, and the collapsible "quotations" link next to definitions has gone too. — Cheers, JackLee talk 03:16, 11 May 2017 (UTC)

Translations not un-collapsableEdit

I've tried this on several computers over different browsers, and I can't de-collapse the translations. The translations are all there in the edit, but the collapse option has disappeared across all words.

Thanks for reporting this, but the problem is already known, and people are working on it (I trust). —Aɴɢʀ (talk) 13:41, 11 May 2017 (UTC)

Word of the day: bahuvrihiEdit

What a lovely word! Thank you

Foreign word of the day: อสรพิษEdit

I can't back out of the edit screen on my Samsung S3. —This unsigned comment was added by Words68 (talkcontribs).

@Words68: I think the problem is with your phone. —Justin (koavf)TCM 08:28, 22 May 2017 (UTC)

It works ok in most other apps.

ktenologyEdit

I think it is made up. 24.161.60.195 01:35, 23 May 2017 (UTC)

It checks out. Rare, but it exists. I question the etymology, however, because there is a cite that precedes the claimed etymology by some 50 years. —Stephen (Talk) 15:18, 25 May 2017 (UTC)

÷Edit

Antonymnical: (multiplication Sign) 24.161.60.195 01:43, 23 May 2017 (UTC)

hoiEdit

hoi is slang for hi, jsyk. —This unsigned comment was added by 158.165.7.160 (talk).

@158.165.7.160: Do you have examples of its use? —Justin (koavf)TCM 20:29, 24 May 2017 (UTC)

morfologiEdit

There is an entry missing for the swedish word morfologi

  • Swedish Wiktionary has an entry for this (out of my pay grade). SemperBlotto (talk) 14:12, 25 May 2017 (UTC)
Done. —Stephen (Talk) 16:07, 25 May 2017 (UTC)

kümnesEdit

If I knew how to create inflection table templates and how to edit existing templates I would do the work myself because nobody else seems to be prepared to take the trouble to do it. this unsigned comment by User:86.137.239.70 14:23, 28 May 2017‎ (UTC)

We have only one active native speaker for Estonian, User:Strombones, and only a few who know a little Estonian: User:Hekaheka, User:Tropylium, and User:Hyark. That's why we don't have many inflection tables. Estonian inflection templates are located at Category:Estonian declension-table templates. You can click on a template, then click on "What links here", and it will show you Estonian words that use that template. Then you can examine one of the words that it shows, and see how the template works. —Stephen (Talk) 07:39, 30 May 2017 (UTC)
Who created this thread? Anyway, I fixed this entry. The current "õpik" template works fine. I'd also like to mention User:CodeCat. He's made some templates from Estonian, they're located in the module, I think it was called. I don't know how it works, exactly. Most templates are fine, except for the verbs, there is no "basic template", for irregular verbs. E.g pidama has an irregular passive, e.g the present passive is peetakse, the past passive peeti etc. Strombones (talk) 11:58, 30 May 2017 (UTC)
Eesti keele seletav sõnaraamat [1] is a good reference for Estonian. --Hekaheka (talk) 12:50, 30 May 2017 (UTC)

patiendusEdit

this website is amazing. the latin declinations in this website are on point. i use it to do readings all the time--super in line and also super easy to navigate. i find basically every term i don't know on your website. thanks so much for this, a lot easier than carrying around a heavy ass dictionary on these latin declinations. thank you also for some of your sanskrit declinations. i have also found those useful. thank you thank u thank u.!!! :)

You're welcome. —Stephen (Talk) 07:42, 30 May 2017 (UTC)

nondessertEdit

I was looking for a word that 'pertains to dessert'.

Is there some way we could search for terms from their meaning?

I am certain the word exists, but having to know the word to look it up is not always possible.

(nondessert means not of dessert, which to me is the opposite of pertaining to dessert. Why is the meaning 'not of' and 'pertaining to' dessert the same result? Is there a double meaning of 'pertaining to' that includes an opposite meaning?)

And if possible can anyone tell me; if Jentacular pertains to breakfast, then which word pertains to dessert?

Thank you.

You could start with Category:Desserts and Category:en:Desserts. How could there be a counterpart of jentacular for desserts? Jentacular is a breakfast taken immediately on getting up. So you want a word that means a dessert eaten immediately upon arising? We do eat desserty items in the morning, but we don't call them dessert. If you eat doughnuts or apple pie and a glass of milk for breakfast, it's breakfast, not dessert. So jentacular still applies. —Stephen (Talk) 07:16, 30 May 2017 (UTC)

AzeriEdit

Azeri people say the word means fire and the word baycan means land so azer-baycan means fire-land, because of many self burning natural gas sources.

So Azerbaijan means Tierra del Fuego? —Aɴɢʀ (talk) 15:42, 31 May 2017 (UTC)

June 2017Edit

cuks also slang for cucumbers.Edit

In that spelling? I only know it in the spelling cuke (plural cukes). —Aɴɢʀ (talk) 14:13, 1 June 2017 (UTC)

soupion is a baby octopusEdit

  • Yes, I think you are correct. I wonder why it isn't in any online French dictionary. SemperBlotto (talk) 11:33, 3 June 2017 (UTC)

Missing Ancient Greek verbsEdit

I am not able to find the conjugations of a number of ancient Greek verbs which are classified as irregular. e.g. αποδιδρασκω

It's true, we don't have an entry for ἀποδιδράσκω (apodidráskō) yet. We are a work in progress! —Aɴɢʀ (talk) 11:27, 3 June 2017 (UTC)

amusingEdit

Doesn't wikitionary already have pages with translatons of funny and amusing? and does ilare mean funny or cheerful?

Go to the amusing and funny entries, scroll down until you see the "Translations" heading, and you will see translation tables that you can consult to see translations of the words into other languages. — SMUconlaw (talk) 21:04, 3 June 2017 (UTC)

Why are there two different pages with translations of "funny"? ("funny" and "amusing") ?? is there some subtle distinction??? And does ilare mean funny or cheerful already????

Edit

Out of curiosity, what was the deleted content? (asking here because it's not important, although it's not feedback.) —suzukaze (tc) 22:39, 3 June 2017 (UTC)

That's what we have the Information desk for. Anyway, the bulk of the content was:
  1. A symbol used among touhou fandom when reffering to Cirno.
example quotes:
  1. "Cirno is the ." " is the strongest!"
Chuck Entz (talk) 05:30, 4 June 2017 (UTC)
I shit you not, I think this could be cited from doujin works: 1, 2, 3. Would it be OK if I recreated the entry based on this? —suzukaze (tc) 05:38, 4 June 2017 (UTC)
Are they durably-archived? Chuck Entz (talk) 07:35, 4 June 2017 (UTC)
I believe so. They are songs found on albums that can be found in databases and might be sold in specialised stores. I think it fits "recorded media such as audio and video are also acceptable, provided they are of verifiable origin". —suzukaze (tc) 07:57, 4 June 2017 (UTC)

spegnaEdit

According to my "lo Zingarelli (2013) dictionary, the word "spegna" does not appear as any of the listed conjugations of the verb "spegnere". Instead, the word "spenga" does. Please check this.

spegniamoEdit

It appears to me that definitions 4 through 6 are duplicates of 1 through 3. Please check this.

spegniateEdit

It appears to me that definition 2 is identical to definition 1. Please check this.

spenganoEdit

Definitions 3 and 4 appear to be duplicates of 1 and 2. Please check this.

spenganoEdit

Sorry for the above confusion. In this case, I failed to see the distinction between the verbs "spegnere" and "spengere".

spegniateEdit

Again, sorry for the confusion. In this case I overlooked the difference between the verbs "spegnere" and "spegnare".

spegniamoEdit

Yes, here too I failed to see the difference between the verbs "spegnere" and "spegnare".

spengaEdit

One last mea culpa, for my neglecting to see the difference in spelling between the verbs "spegnere" and "spegnare".

dovereEdit

The conjugation is wrong! Should be "tu devi" only, not "tu dei". Otherwise it needs some citations, as anywhere else this conjugation doesn't exist. The same with some other conjugations of that verb!

closeEdit

The UK pronunciation in Etymology 1, to close the door, is given as

(file)

. To me it sounds like close, as in close quarters. —Stephen (Talk) 20:27, 8 June 2017 (UTC)

Fixed. —Aɴɢʀ (talk) 22:10, 8 June 2017 (UTC)
Thank you. I'd offer you a cigar in appreciation but I'm afraid I haven't any. --71.183.128.206 11:20, 16 July 2017 (UTC)

mirë se vjenEdit

Why doesn't clicking on "Albanian phrasebook" lead to more Albanian phrases? 212.250.152.37 12:43, 13 June 2017 (UTC)

The categories at the bottom do that. Maybe {{phrasebook}} should be modified to link to Category:Albanian phrasebook as well. —Μετάknowledgediscuss/deeds 16:04, 15 June 2017 (UTC)

axis etymology sectionEdit

Having looked up the word merely for its plural and thereafter trying to add the German word "Achse" under "descendents" the language code "ge" was not allowed. Intrigued by this I looked up "Achse" in the German Wiktionary and found out - I am not a linguist - that the word is common to most or all branches of the Indo-European language family including Germanic and Celtic languages, Italic languages, ancient Greek and Sanskrit. This in turn means that the etymology section of the article is rather incomplete and should at time be mended, which unfortunately I can't do competently myself.

Best regards Nicolas Wendler

SzigetiEdit

The meaning of the surname " SZIGETI " in Hungarian is " Islander " in English.

I have added that. —Μετάknowledgediscuss/deeds 16:01, 15 June 2017 (UTC)

Word of the day: gallimaufryEdit

Bastille Day is July 14, not June 14. —This unsigned comment was added by 217.111.93.194 (talk) at 17:03, 14 June 2017.

You're right. Thanks for pointing out the error, which has been fixed. — SMUconlaw (talk) 10:34, 14 June 2017 (UTC)

audiereEdit

good job

Special:SearchEdit

The Italian verb "ripreparare" appears to be missing. Please check this.

gunselEdit

Hi. I don't want to make any changes. I am just glad that I checked here, and grateful to you, because I was about to make the same mistake as Hammett's editor!

Special:WhatLinksHere/麻雀雖小,五臟俱全Edit

A sparrow is small in size, but it has all five innards in functionality.

Your web site could be more useful by this option! Edit

Hello, I would like to leave my suggestion: please, upload pronunciations of the words in mp3 format: it could be very helpful for the people learning the language. Thank you, Jumber Bolkvadze

We use .ogg rather than .mp3 on Wikimedia projects because the former is open-source. And ideally we would like sound files for every word, but of course we can't have them until native speakers create them. —Aɴɢʀ (talk) 19:41, 22 June 2017 (UTC)

pregiEdit

The Italian word "pregi" is also a noun. Please check this.

Word of the day: lagniappeEdit

really usefull thanks

translationEdit

thanks for your useful website but why don't you have Persian translation for some of your articles?

We do have Persian translations in some articles. Be sure to look for Persian, not Farsi. For example, see country. I think we have about 7,800 Persian articles available ... see Category:Persian lemmas. —Stephen (Talk) 07:04, 24 June 2017 (UTC)

shantyEdit

'Shanty' in the sense of 'ranshackle dwelling' could also (and perhaps more logically) be derived from the Irish 'sean tigh' which translates exactly to 'old house' and is pronounced /ʃɑnti/, as the English 'shanty'. The Irish labourers who built the canal system lived in portable temporary shacks.

τάσσωEdit

Wikipedia and wiktionary have been very useful in providing information. Therefore please ensure that the information provided with are always verified and referenced with appropriate regulation as well as procedures for editing in order to keep the informations from irresponsibly manipulated, thank you!

soffrisseEdit

The Italian word "soffrisse" is also the third person singular imperfect subjunctive tense of the verb "soffrire". Please check this.

prostrateEdit

Hello. I am really glad because you are giving full defintion about a word...

Wiktionary:Frequency lists/TV/2006/5001-6000Edit

word number 5688 is missing

woEdit

is the variant of "who" pronounced like it?


July 2017Edit

Wiktionary:FeedbackEdit

Why does the the link to this page disappear when I make an account? Don't I have an opinion any more? WatchmanWatcher (talk) 09:20, 2 July 2017 (UTC)

Also, why can't I find Chinese words by typing in han2 shu4 or something? I can'ttype Chinese or fancy accents on this box

The search on Wiktionary is quite primitive, unfortunately. Wyang (talk) 09:28, 2 July 2017 (UTC)
WatchmanWatcher, you might try the categories by part of speech. For example, look in Category:Mandarin nouns, Category:Mandarin verbs, or Category:Mandarin_lemmas. —Stephen (Talk) 01:36, 4 July 2017 (UTC)
Seems I should have been typing "hanshu" instead. WatchmanWatcher (talk) 12:33, 6 July 2017 (UTC)

searching for non-English entries using English keyboardEdit

Is it possible to search for non-English entries using English keyboard? I use lots of different languages, and it's tiresome to copy and paste from other sites just to get a word in its proper script. --189.228.99.251 03:39, 6 July 2017 (UTC)

Searching by romanisation (transcription or transliteration) is at present not possible on Wiktionary. If you are familiar with the script, you can search using a foreign keyboard in the search bar (a keyboard icon should pop up when you click on the search bar). Wyang (talk) 04:08, 6 July 2017 (UTC)
I think it's really a question of how your browser or operating system can allow you to switch languages, and not something that a single site (like Wiktionary) should try to fix. For example in Windows there's the Language Bar and its associated shortcut keys. Equinox 07:01, 6 July 2017 (UTC)
If you are looking for a word like trempée you can type "trempee" and it redirects. If you are looking for a word in a non-latin script like 函数 Pinyin: hán​shù, it comes up as the first search result when I type "hanshu", but that might not work for all languages. Otherwise someone suggested using the category system. WatchmanWatcher (talk) 12:30, 6 July 2017 (UTC)
Often (or sometimes, depending), you can go to the English word and find the language you want in the Translation section. Besides that, you can look at categories. For example, if the word you're looking for is a noun, proper noun, or verb, you can go to Category:Russian nouns, Category:Russian proper nouns, Category:Russian verbs, or Category:Hindi nouns, Category:Hindi proper nouns, or Category:Hindi verbs. Or if you aren't sure of the part of speech, try Category:Russian lemmas, Category:Hindi lemmas, or Category:Mandarin lemmas, and so on. Another way is to use the search box and search for the language name and the English meaning (for instance, Tibetan glacier). —Stephen (Talk) 07:37, 7 July 2017 (UTC)

Foreign word of the day: ne en unu tago elkreskis KartagoEdit

Pretty sure it was destroyed in a day tho.

干菜类Edit

Apparently some Chinese take issue with vegetables. In many Chinese supermarkets, they put a sign that reads 干菜类 (gān cài lèi, fuck vegetables!).
I'm joking, of course. It really means dried vegetable section. However, has a slang meaning of fuck. I don't see this in the definitions of . Shouldn't it be mentioned? —Stephen (Talk) 15:23, 10 July 2017 (UTC)

@Stephen G. Brown It's at the traditional Chinese entry: "(vulgar) to fuck, to engage in sexual intercourse". —suzukaze (tc) 03:56, 13 July 2017 (UTC)
Ah, found it. Thanks. —Stephen (Talk) 04:03, 13 July 2017 (UTC)

bowerEdit

Isn't "One who plays any of several bow instruments, such as the musical bow or diddley bow." pronounced boh-er to rhyme with "goer"?

Yes. —Aɴɢʀ (talk) 13:45, 13 July 2017 (UTC)

greengrocer'sEdit

Does this really have a plural? "I went to three greengrocers'" sounds weird to me if it means three shops not three people. 212.250.152.37 12:47, 15 July 2017 (UTC)

ενεργογονοςEdit

I think the word means to create energy

Word of the day: unusedEdit

Um, the WOTD is dated 2016, this is 2017! DonnanZ (talk) 17:50, 17 July 2017 (UTC)

Darn!   Fixed. — SGconlaw (talk) 18:51, 17 July 2017 (UTC)

поједноставњиватиEdit

поједноставњивати

Isn't this supposed to be spelled with љ?

--Ijoh (talk) 08:53, 21 July 2017 (UTC)

I think you may be right. Wyang (talk) 10:12, 21 July 2017 (UTC)
It sounds substandard to me (Belgrade), but checking it on google books it seems like it might be a valid Croatian variant. Crom daba (talk) 13:06, 21 July 2017 (UTC)

anxiouslyEdit

I don't think you should have the edit button. I looked it up on American Heritage and some of the information is incorrect. Words are misspelled, and people are adding false information to the page. Thank you for perusing the feedback. —This unsigned comment was added by 2602:306:8bbf:eae0:dbe:699f:62f2:2337 (talk).

@2602:306:8bbf:eae0:dbe:699f:62f2:2337: Can you show me some false info? —Justin (koavf)TCM 16:17, 22 July 2017 (UTC)

wardEdit

What's the difference between two etymologies - they seem pretty similar if not identical.

ape#Etymology_1Edit

Why would it have meant water sprite? As far as I know, primates spend most of their time outside of water. --2600:8804:6:4E00:301C:353B:55BC:23F2 00:39, 24 July 2017 (UTC)

Although it's irrelevant, Japanese macaques spend a lot of time in the water. They would not have called monkeys water sprites because they were observed in the water. Many cultures had a term for mythical water sprite in their languages long before monkeys were seen. When seafarers, who feared water sprites, first observed monkeys, they may have thought them to be water sprites. —Stephen (Talk) 07:06, 25 July 2017 (UTC)

This page lacks a section heading for the current monthEdit

--Dyspeptic skeptic (talk) 02:35, 24 July 2017 (UTC)

Fixed. — Eru·tuon 03:29, 24 July 2017 (UTC)