Wiktionary:Feedback

This page is for collecting feedback from Wiktionary readers. It should be cleaned out regularly, as new comments are constantly being added. Feel free to reply to and discuss comments here, though bear in mind that the people who leave the feedback may never come back to read replies.

Links: Wiki Javascript (for adding to your WMF Wiki.)

May 2016Edit

אשהEdit

Why does the number have TWO plurals? Is one of them dual? I don’t get it. --66.169.109.61 18:39, 2 May 2016 (UTC)

kilometresEdit

Sir/Madam,

I have noticed in many places, the unit/units has/have been pluralized like 'kilometres'. Can unit/units be pluralized? Please check, if I am not wrong.

I don’t think I understand what you mean. What is wrong with saying "two kilometers", "six inches", "three grams"? I think the plurals are just fine. Why shouldn’t they be? —Stephen (Talk) 20:12, 5 May 2016 (UTC)

about the orientation of future searching modeEdit

searching mode is so outdated. I'd love to use my brain to search instead of a assisting engine who can guessed me!! the outlooking of the mode is followed to change too, like not in a typical two pilsed chuck lap computer. we need much elastic 界面(interfer) laptop bored roliiymouriewq

The Mediawiki programming team looks forward to your contributions. Equinox 08:35, 5 May 2016 (UTC)
Let's work on transcription search (via id="tr" extraction or reverse transliteration). Wyang (talk) 08:45, 5 May 2016 (UTC)

PegahEdit

Pegah means dawn or early morning in Persian (Farsi) language.

Yes, we have that at پگاه. —Aɴɢʀ (talk) 09:12, 7 May 2016 (UTC)

Appendix:English catenative verbsEdit

Thank you guys for your hard work. I appreciate it, and inspire you to work further! Best wishes, Roman

Wiktionary:Main Page smartphone appEdit

I hope you can release a smarphone app or software on PC that allows people to access to wiktionary anywhere anytime.

We don’t do any computer programming here. You might try at MediaWiki. They create apps and such for the WikiMedia projects. —Stephen (Talk) 08:28, 10 May 2016 (UTC)
There is a Wiktionary app and has been for quite some time. See https://play.google.com/store/apps/details?id=org.wiktionary&hl=en. —Aɴɢʀ (talk) 10:11, 10 May 2016 (UTC)

Word of the day: manspreadingEdit

That word ("manspreading") is vulgar. Let's clean up our language lest the other "ladies" cross their legs even tighter and masturbate. I am sorry I just want to puke whenever I have to ride the bus. Leave the sex at home, or at least wait until you get off the bus. 172.56.3.92 13:48, 10 May 2016 (UTC)

Is it the word that is vulgar, or is it the concept/practice ? Cleaning up the word will not get rid of the fact that people will engage in such activity. Leasnam (talk) 16:37, 10 May 2016 (UTC)
The "man" part seems an unnecessary part of this. Both men and women seem to develop excessive personal space bubbles on public transportation. When the bus is crowded, of course it's best to sit up straight with your luggage on your lap or under your seat, your knees close together, and your feet flat on the floor directly in front of you. That way others can use the seats next to you or walk by without tripping over your feet. I hate to say it, but these days it's more dangerous to ride the bus drunk than it is to drive drunk, and don't drink anything but tap water near a public transportation line simply for the reason that for the most part it is too expensive to put alcohol in running water. Anything else you eat or drink near a public transportation line is likely spiked or contaminated with alcohol, rohypnol, marijuana or some other date rape drug. They are professionals and they will rape you and use you and sell your body. That's how they run public transportation. The emphasis on vulgarity and "cute" but vulgar terminology like "manspreading" is only a small part of that, which goes to aid and abet the forced prostitution and human trafficking which is their real business. 172.56.26.220 00:33, 16 May 2016 (UTC)

lifeEdit

Irish 'saol' is not the usual word for 'life'. Beatha is more usual in the English sense. Novparl

They're fairly synonymous, though beatha is more "state of being alive" and saol is more "period of time between one's birth and one's death", but the difference is not terribly clear-cut. —Aɴɢʀ (talk) 17:44, 10 May 2016 (UTC)

cambio#LatinEdit

Needs more synonyms. What did the Romans use in the classical period? --66.169.109.61 07:02, 11 May 2016 (UTC)

Yes check.svg DoneΜετάknowledgediscuss/deeds 07:11, 11 May 2016 (UTC)

revanchismEdit

As a general rule, I trust the information given on / by Wiktionary (etc.) over pretty much any other site. But when I looked for the definition and use of revanchism, I was disappointed. The word is not used in a sentence.

If you click on the little "quotations" link just beside the definition, you'll see a few examples of the word being used. Andrew Sheedy (talk) 03:11, 12 May 2016 (UTC)

sporadicEdit

Thanks for the initiative, but I could not see any translation in Bengali. Any plans to add the language?

Regards \Sudip

Added. —Stephen (Talk) 09:39, 15 May 2016 (UTC)

forgetiveEdit

Hi there! I just wanted to say that I am 100% sure that 'forgetive' is from forget and not from forge. When people forget themselves, they are creative, productive, capable etc. - see the article on 'flow' on Wikipedia! And the general notion of self-forgetfulness/abandon which results in creativity and productivity. Furthermore Webster defines self-consciousness as 'embarrassed by inability to forget oneself'. Case in point. Greetings.

Seems unlikely. "Forge" means "make", which is much more relevant to the word "forgetive". Other dictionaries agree with us. Furthermore, modern psychological ideas of mental "flow" were totally unknown in the time of Shakespeare, who used the word. Equinox 13:27, 22 May 2016 (UTC)

garçomEdit

The pronunciation looks like crap. --66.169.109.61 03:44, 23 May 2016 (UTC)

I think it's a notation to encompass various rhotics, but there should be separate IPA for each major dialect. @Ungoliant MMDCCLXIV can fix it. —Μετάknowledgediscuss/deeds 05:28, 23 May 2016 (UTC)

Word of the day: dibbly-dobblerEdit

THANKS U, FOR UR WONDERFUL PHILANTROPIST TO THE WHOLE WORLD. WTH OUT U I HAV REMAIN IN DARKNESS. THANKS U ONCE AGAIN. FROM AA KANO NGR.

ad verecundiamEdit

Also known as Appeal to Illegitimate Authority. :)

Category:Albanian borrowed termsEdit

turp - turpes lat. - shame eng

couperEdit

It says "Lua error in Module:links at line 201: attempt to index field 'lang' (a nil value)" in the Conjugation section.

It must have fixed itself. I don’t see it anywhere. —Stephen (Talk) 05:44, 31 May 2016 (UTC)

June 2016Edit

acronymsEdit

Do you have lists of the acronyms used today by most? —This unsigned comment was added by 72.24.177.58 (talk) at 06:50, 1 June 2016‎.

công tyCan you put up audio for my learning purpose as wellEdit

Can you put up audio for my learning purpose as well

lavoEdit

Your entire section on Latin words in general has been incredibly helpful to me. Thank you very much!

Wiktionary:Main PageEdit

In the foreign word of the day, it would be nice to have a pronounced like. For example, if the word is "jhwwob" it is pronounced "jaw-vob". Something like that.

FaneuilEdit

All I am trying to do is find out how one should 'pronounce' this word (Faneuil) properly. Thank you.

Faneuil is pronounced /ˈfænjəl/ or /ˈfænəl/ (IPA). —Stephen (Talk) 06:46, 7 June 2016 (UTC)
If you don't read IPA, that means it rhymes with either Daniel or flannel. —Aɴɢʀ (talk) 07:33, 7 June 2016 (UTC)

laughworthyEdit

Who is B. Jonson? --66.169.109.61 11:41, 7 June 2016 (UTC)

all of WiktionaryEdit

I'ts too complicated to use and it took me 3 hours to look up"hacker" because it took me to hacker in the french language

If you had looked carefully, you would have seen the four language tabs on the left of the page, which, in the case of hacker, were English, French, Portuguese, and Spanish. The word hacker is used in all four of those languages, so all four languages are included as sections on the single page named hacker. To see the English section, just click on the English tab. Once you click on a certain language, such as English, your next search will automatically take you to the English section of a page (if there is an English section). That does not seem so complicated to me. —Stephen (Talk) 15:50, 24 July 2016 (UTC)

pénétromètreEdit

Hi! this page into arabic please!

It would be better for you to ask at Arabic Wiktionary. The most we could do here is add an Arabic translation at penetrometer, which I'm not qualified to do. Chuck Entz (talk) 14:07, 8 June 2016 (UTC)
pénétromètre = مِقْياسُ نَفاذِيَّةِ الأَشِعَّة ‎(miqyāsu nafāḏiyyati l-ʾašiʿʿa), or مقياس الاختراق, or مقياس الاختراقية, or مقياس مخترقية الشحم —Stephen (Talk) 08:06, 9 June 2016 (UTC)

illeEdit

I love Wiktionary! This is an incredible resource that has aided my Latin learning journey.

manjericãoEdit

The etymology makes no fucking sense. --66.169.109.61 20:25, 8 June 2016 (UTC)

Thanks. @Word dewd544 added it as a copy-paste error; I've replaced it with a request for etymology. —Μετάknowledgediscuss/deeds 22:05, 8 June 2016 (UTC)

aciurgyEdit

please add a button for each work linked to an audio file allowing us to hear how it must be pronounced according to the Queen's English

heissen#AdjectiveEdit

Oh my God. --66.169.109.61 08:54, 10 June 2016 (UTC)

My sentiments exactly. I have long wished we could come up with a less overwhelming way of dealing with German inflected adjective forms. —Aɴɢʀ (talk) 11:39, 10 June 2016 (UTC)

Wiktionary:Contact usEdit

Hello, I am Dr. Rick Breazeale P.h.D Forensic criminology. I have concluded I am a published Doctor in Forensic Magazine, Books, exploring Forensics, as well as Board Member of Federated American Forensics Scientist. I have Just completed final draft for wiki. My title What is Rigor Mortis. Investigating Homicides for a conviction. I am ready to send it for publishing, How is the material to be sent up, by upload or? I see that Wiki did not have a complete definition of what causes Rigor or how the time of death is calculated and so on. How and what do I Do with this Draft. To for wiki publishing. }Doc

Hi, we are a dictionary, we don't publish articles. Wikipedia has an encyclopedia article on rigor mortis, but they do not publish original research there. —Aɴɢʀ (talk) 14:49, 10 June 2016 (UTC)

Wiktionary:Information deskEdit

When looking up the word "greaves" - for the purpose of ensuring I was using the correct word and had the correct spelling, I found only one definition (rendered animal fat). The definition I thought I would find was "a piece of armour that protects the leg," which I DID find when I went to Wikipedia. So, I learned that the word "greaves" has an additional meaning (always good to learn something new). However, I don't understand why - when I type in the word "greaves" that the page with the word's definition/s contains only the one definition (rendered animal fat), but does not show/include its other definition (a piece of armour that protects the leg).

I just thought I would take a moment to alert you of this omission so that you might add the second definition to the page.

One last thing: I notice that when I type the word "greaves" in this note, a wavy, red line appears beneath it. Usually, this is done by a spell-checking program for the purpose of indicating that the word/combination of letters is not recognized as a word that actually exists. As such, there is the conundrum of Wiktionary recognizing/certifying that the word DOES exist (even if it currently recognizes/provides only one definition of the word), while the Wiktionary spell-checking program has not gotten the memo regarding that fact. You will certainly want to investigate and correct your spell-checking program's apparent problem of spell-checking capability/credibility.

Wait! That wasn't the "last thing." I just noticed another problem with your spell-checking program: it also put one of the wavy, red lines beneath the word "armour." (Sigh...) I know that this is NOT the spelling used here, in the U.S. However, it was the spelling used in the definition I found in Wikipedia. Hmmmm? I will refrain from making any conjectures as to why that would be the case. Instead, I'll just let you try to unravel this little mystery.

Thanks, very much, for providing this free dictionary. And, thank you, in advance, for looking into this problem with your spell-checking program and taking the corrective action necessary to make it an even more trustworthy source of spellings and definitions of words.

Regards,

zenovice

1. "Greaves" does say "plural of greave": there's no point in our duplicating every word's definition across its singular and plural. However, there is no singular "greave" for the animal fat, so that can only appear at the plural.
2. The spell-check is part of your browser program. It is nothing to do with us and we cannot control it. Check your browser's options to turn it off. Equinox 17:06, 11 June 2016 (UTC)

𐌵𐌹𐌼𐌰𐌽Edit

Why is there a passive for the verb 'to come'?

Formally, 𐌵𐌹𐌼𐌰𐌽𐌳𐌰 ‎(qimanda) could be the plural passive, but in practice it's more likely to be the alternative nominative singular masculine form of 𐌵𐌹𐌼𐌰𐌽𐌳𐍃 ‎(qimands). —Aɴɢʀ (talk) 15:04, 16 June 2016 (UTC)
Every instance of 𐌵𐌹𐌼𐌰𐌽𐌳𐌰 ‎(qimanda) in Wulfila's Bible is as a substantivized participle (sa qimanda). There definitely isn't a passive of qiman, it's just that the template generates the passive forms automatically. Not sure if there's a way to prevent it from doing that. — Kleio (t · c) 16:46, 16 June 2016 (UTC)

Special:SearchEdit

Dear founders of wiki world,

My name's Abdechahid, and I'm a frequent user of your wonderful Wiktionary website. I use it for educational purposes because I need vocab and definitions of some incomprehensible words. I wonder if there is any possibility you can develop this website to give similar of words in other languages.

Thank you all for your amazing word.

Wiktionary already includes words in more than 2000 languages! Andrew Sheedy (talk) 06:22, 19 June 2016 (UTC)
I think he might be referring to translations, which exist for some entries but not all. — Kleio (t · c) 13:58, 19 June 2016 (UTC)
Ah. Even so, it's already a work in progress, so no exciting changes can be expected. Andrew Sheedy (talk) 02:34, 20 June 2016 (UTC)

Wiktionary:Per-browser preferencesEdit

Wouldn't it be nice that when you start typing in the middle of page, focus goes automatically to the edit search bar?

doucheEdit

The plural is just douche? --66.169.109.61 07:14, 21 June 2016 (UTC)

Looks like a mistake. I've changed it to "douches". Equinox 07:17, 21 June 2016 (UTC)

CupidoEdit

Thank you. Very good page. Classical and ecclesiastical pronunciations. Etimology.

Wiktionary:Main PageEdit

Thanks for shaping my present and future. It could be worse, but it's held up.


fluo complement with ablative or accusative?Edit

Hello. I came here studying the Latin phrase (from the Ave Verum chant) "cuius latus perforatum fluxit aqua et sanguine". I checked the several words and concluded (I hope I'm not mistaken) that "aqua et sanguine" are in ablative mode. So I wondered why the verb "fluo" would be complemented with the use of the ablative (to what flows) and not the accusative (what flows).

But Wiktionary doesn't tell me this sort of information. Neither do any of the Latin dictionaries I found online. I gather, from the few Latin classes I had, that in Latin some verbs "ask for" an accusative, some for an ablative, and some for more than one mode, maybe assuming different meanings in this case.

I think Wiktionary would benefit from having this sort of information; or maybe it has, and I was just unlucky with this specific entry... thanks!

Yes, "aqua et sanguine" is in the ablative case, meaning that it flowed "with water and blood". It could not be accusative since fluo is intransitive. Transitive verbs take the accusative case as the direct object. Intransitive verbs take the dative case, if an object is needed (it flows to the sea). In the case of your example, intransitive fluxit has no object, and the ablative case works like an adverb (which is why it is sometimes called the adverbial case). This logic is not specific to Latin, but is a function of the verb transitivity and the noun cases. Transitive verbs would be expected to govern the accusative case in any language that had them. —Stephen (Talk) 11:04, 26 June 2016 (UTC)

aşdırılır aşdırılmazEdit

What are these definitions?

Foreign word of the day: halagadísimoEdit

please check rae.es for the correct meaning. It is not that.

?Que es? esto. —Justin (koavf)TCM 21:55, 28 June 2016 (UTC)
halagar = To flatter, treat affectionately, show one's affection for, gratify
    1. To show affection with words or actions that may be pleasing.
    2. To give cause for satisfaction or conceit.
    3. To flatter someone or tell someone things he or she enjoys.
    4. To please, delight.

cinaedus#EtymologyEdit

Kind of messy. --66.169.109.61 23:47, 28 June 2016 (UTC)

regueiraEdit

This is a Portuguese word.

Please list it at WT:Requested entries (Portuguese) if you don't feel equal to the task of creating it yourself. —Aɴɢʀ (talk) 18:28, 29 June 2016 (UTC)

pescjeEdit

Is this noun feminine?

pescjeEdit

Does pescjarie, which presumably is feminine also, mean fishing as well?

New OrleanianEdit

A new orleanian is a native of new orleans. A new orleanian is not a transplant or inhabitant. —This comment was unsigned.

In some contexts, perhaps. But the word can certainly also refer to inhabitants/residents who were born elsewhere: when New Orleanians vote for mayor, the franchise (right to vote) is not restricted to only native-born New Orleanians. When New Orleanians are taxed, the taxes likewise fall even on non-native residents. - -sche (discuss) 21:34, 30 June 2016 (UTC)

July 2016Edit

luguberEdit

This is a Dutch word.

hrčakEdit

This term lacks etymology.

Option to shareEdit

i'd like to give some feedback, so I clicked on the 'feedback' choice, but then I was asked if I wanted to 'edit' (and wasn't given a 'NO' option). I DO NOT WANT TO EDIT !

so here's my feedback: there should be an option to 'share'. (I could create a pdf file, and presumably 'save' it and then 'email' it), but i'd prefer to send a link to this page at this website, and that might be good for you too, as others would then be directed here. bi eric Chabot, Edmonton ab, Canada (I am a monthly donator)

You could install a sharing plugin like AddThis in your browser. — SMUconlaw (talk) 18:23, 2 July 2016 (UTC)

案ずるより産むが易しEdit

案ずるより産むが易し ‎(hiragana あんずるよりうむがやすし, romaji anzuru yori umu ga yasushi)

Doing something is easier than worrying about it.

Please correct the word at the end of the above proverb as 'YASASHII' INSTEAD OF 'YASUSHI' as quoted in your web site. There is no word as 'YASUSHI'. similarly correct it in Japanese text too.

Thank you, V S Sarma New Delhi India

It is yasushi. —suzukaze (tc) 23:35, 2 July 2016 (UTC)
Yasushi is classical Japanese, and is equivalent with the modern term 安い ‎(yasui, easy to do; inexpensive, cheap). Classical Japanese forms sometimes persist in the modern language, particularly in set phrases or aphorisms, such as this one. Meanwhile, yasashii is modern Japanese, and is spelled 優しい or 易しい. ‑‑ Eiríkr Útlendi │Tala við mig 23:37, 2 July 2016 (UTC)

annealEdit

The word 'anneal,' (on its page) has 'regards,' the word--162.222.30.254 20:48, 7 July 2016 (UTC) should be 'regard.'

Thank you ! I have corrected it. Leasnam (talk) 20:55, 7 July 2016 (UTC)

oll korrectEdit

great explaination

ΒουτώEdit

Broken image. --66.169.109.61 11:41, 10 July 2016 (UTC)

There does not seem to be an image or other file by that name on commons. Deleted. —Stephen (Talk) 13:39, 10 July 2016 (UTC)

User:Robert Ullmann/Missing Missing entry, Under "steppin razor" the second entry could be "Sugar cane cutter with machete." Jamaican patoisEdit

Word of the day: until the cows come homeEdit

Re: Word of the Day, does Wiktionary post ads now? Why the reference to Chick-fil-A?

WotD are sometimes chosen in order to be "topical", or coincide with events in the news. Equinox 01:54, 13 July 2016 (UTC)

Foreign word of the day: noodlotEdit

Is this where the expression - "That's your lot" originates?

Although someone's "lot" can be their fate or destiny, I think "that's your lot" just means "that's all, that's everything", i.e. a different sense of lot meaning an amount. Equinox 13:33, 14 July 2016 (UTC)

Special:WhatLinksHere/perclevitiesEdit

I miss the old dictionary format where words I know are within a letter or two of being accurate are available for review. Particularly if I have the first or second syllable correct. I believe it helps the education process to see slightly different spellings of the same source words. I hope your eloquence will understand my contribution. Thanks for being involved in this wonderful concept of sharing and humanity.

tourelleEdit

In the 1940, i was living downtown Montreal, and in the back of our hous the Stairway was covered with wooden plank all around a stairway going to the 2nd floor, that area was called then a Tourelle

Gerard Turcot

Category:German female given namesEdit

This sie has been a great help to me today, I have been indexing records and had German female and male names I did not know. thank you

Αρχιπέλαγος Χουάν ΦερνάντεςEdit

Headword line doesn't match page title.

Fixed. —Stephen (Talk) 17:15, 16 July 2016 (UTC)

heofonEdit

Why the f, though? *himinaz doesn’t have it. --66.169.109.61 14:40, 17 July 2016 (UTC)

Etymologies are often, even usually, just overviews, and may not mention every single detail along the way. heofon probably came from Proto-Germanic *hibin-, which dissimilated from *himinaz (note cognates in Low German heben, Old Norse himinn, Old Frisian himul, Dutch hemel, German Himmel). Possibly cognate with chemise. Why did *hibin- dissimilate from *himinaz, you may ask. Perhaps the cool, rainy weather in Germany gave lots of people head colds and stopped-up noses, so when they tried to say *himinaz, it came out as *hibidaz. Who knows? —Stephen (Talk) 15:55, 17 July 2016 (UTC)
*himinaz dissimilated in two directions, (1) to *hibinaz (> English heaven) and (2) to *himilaz (> German Himmel. —Aɴɢʀ (talk) 08:54, 18 July 2016 (UTC)
The combination -mn- was often interchangeable with -bn- (*himinaz > *himnaz > *hibnaz). This affected several words giving various outcomes in the daughter languages: compare English name with Swedish navn; Old English efn beside emn, etc. Leasnam (talk) 02:35, 28 July 2016 (UTC)

Wiktionary:FeedbackEdit

I would very much like to know the meaning of the following I believe latin words. "NUMEN EM PUTEA" tHANK YOU VERY MUCH.

Not Latin as far as I know. Maybe it's misspelled. Also not any other language that I know of. The first two words could be Latin, but they don't make any sense together...something like "divinity, uh, putea". —Stephen (Talk) 11:09, 19 July 2016 (UTC)
em is a Portuguese word. So I'm assuming this is Portuguese? Philmonte101 (talk) 21:17, 20 July 2016 (UTC)
Numen could be Latin, not Portuguese. Em could be Portuguese or Latin. Putea is neither Latin nor Portuguese. —Stephen (Talk) 07:43, 21 July 2016 (UTC)
Weird. Could be pig Latin? Or possibly a constructed language or inventive protologisms in one of the languages, or just pure nonsense? Philmonte101 (talk) 08:30, 21 July 2016 (UTC)
Certainly not pig Latin. Could be misspelled. No way to tell without more context that would suggest a particular language. —Stephen (Talk) 21:04, 23 July 2016 (UTC)

adei informed that the transalaEdit

Adei. French langue. possibly a garment???

Not French as far as I know. Maybe if you give more context, or the entire sentence or paragraph. —Stephen (Talk) 11:04, 19 July 2016 (UTC)

Word of the day: chinwagEdit

Wow! I love this feature! keep it up! Alice V. L.

Great, thanks! — SMUconlaw (talk) 09:52, 19 July 2016 (UTC)

Edit

Where does the Chinese dialect data come from? When clicking on edit for those boxes, there is nothing displayed there. I've collected a massive amount of data over the years that I can contribute but I see no way to add or edit (not specifically for this entry). Please point me in the right direction. —This unsigned comment was added by 61.230.5.159 (talk).

The data is elsewhere. You should contact User:Wyang about this. DTLHS (talk) 04:11, 22 July 2016 (UTC)
That would be great! Could you give us a snippet of what the data looks like? It is potentially very useful here. The present data is from 《现代汉语方言音库字音库》. Wyang (talk) 04:49, 22 July 2016 (UTC)

Wiktionary:Main PageEdit

Hi, I have recently started using wiktionary as a language learning resource. I have found it very useful, but one thing stood out as weakness while using it in this way: its inability to hide languages other than the one you are studying. If I am looking up a Russian word, the appearance of words from related languages such as Ukrainian or Bulgarian as auto-fill suggestions can be confusing. It must be far more frustrating if you are actually studying one of these languages, and find its words are swamped by more numerous Russian entries. I sometimes have no way of knowing whether a given word I see as a suggestion under the search box is actually a Russian word other than by going to its page. The appearance of words from other languages in the word-pages themselves is much less of a problem, however, the experience of wiktionary would be streamlined if there was no need to skip past unwanted languages there.

I have found that the search-box drop-down has another weakness. It’s good that wiktionary includes entries for declined and conjugated forms of words, but it’s unfortunate that these sometimes get in the way when looking for the base form of a word. A dative plural declination of a noun can sometimes rank higher in the list of suggestions than the base (nominative singular) form. It is not always clear at first that it is not actually the base form, so you have to go to its page. I think it would be good if the base forms were given a visual indicator showing that this is what they are.

Thanks very much Alex Nuttall

I'm not sure how much we can do to fix these issues. You may find it preferable to browse Category:Russian lemmas to find the words you're looking for rather than the search box's dropdown. —Aɴɢʀ (talk) 19:27, 23 July 2016 (UTC)
Thanks Alex for your feedback. I'm the one guilty of creating most of the Russian non-lemma forms and I agree it would be better if the lemma forms were boldfaced or otherwise indicated, or at least always appeared first. It does appear that the search box learns its ranking by how often a page is visited, which eventually will (or should) put the lemma first. The underlying code does appear to know something about declensions and conjugations; or at least, the "X is a translation of Y" message that pops up when you create a new lemma often displays a translation of the base form when you create a participle, or vice-versa. I have no idea how that works but if it's doable then it should be doable to learn the connection between base forms and inflected (non-lemma) forms. Benwing2 (talk) 21:11, 23 July 2016 (UTC)

Wiktionary:Main PageEdit

DICT Protocol SupportEdit

I use wiktionary every day to check, confirm and expand my vocabulary. Random Page helps inspire my "word of the day" list, which I provide to friends, family and coworkers who commented on my remarkably wide vocabulary. While already quite thorough, my vocabulary is now enhanced daily. for my own purposes, i add 20 new vocabulary terms to my own vocabulary, while including 1 a day to the list. 20 a day might be too much for most people.

That being said, while playing games or running other resource-heavy applications, loading and keeping a full web browser in memory can be taxing on my computer(s), so after I discovered the lightweight DICT protocol, I wish that the full wiktionary vocabulary was made available through the DICT protocol somehow.

I'd really appreciate the service if it's not too much trouble. Thank you for your time and patience! --Coyotama (talk) 20:34, 24 July 2016 (UTC)

This kind of thing would have to be done by the people who create the MediaWiki software that underlies Wiktionary. It sounds like a good idea to me; maybe someone who knows how to do so could file a request for this feature? (Is this something done using phab?) Benwing2 (talk) 21:33, 24 July 2016 (UTC)

connubialEdit

    YOU ARE A GREAT SOURCE OF KNOWLEDGE ,
     THANKS

Edit

Are you sure that the particle and the copula are the same etymology?

borkelpfl,ta!Edit

evnGnew~itlol81.11.218.166 07:04, 26 July 2016 (UTC)

clue-by-fourpoordef:(Edit

—This comment was unsigned.

I've tried to improve it a little. Equinox 11:26, 30 July 2016 (UTC)

fellowshipEdit

The "fellowship of the Holy Spirit" link is a dead link.

sassenachEdit

I never hear it said with the stress on the final syllable. AFAIK the stress is on the first syllable.

I agree; I've fixed it. The Goidelic word is pronounced /sˠɑsˠəˈn̪ˠɑx/ with final stress in Munster (Ireland), but that's unlikely to be the source of this Scottish word. —Aɴɢʀ (talk) 16:43, 28 July 2016 (UTC)

A few errors in Russian verb articlesEdit

Could someone please check/fix theseː

The title and the language name of запечатлевать and запечатлеть
The conjugations of навязать
The conjugation of обалдеть

--Ijoh (talk) 19:24, 28 July 2016 (UTC)

Fixed, although I can't find anything wrong with обалдеть. --WikiTiki89 19:51, 28 July 2016 (UTC)

Okay, thanks. I was just thinking that maybe обалдеть should be conjugated like деть.

--Ijoh (talk) 20:02, 28 July 2016 (UTC)

@Wikitiki89 You might want to ping me in general if you change a conjugation, declension or pronunciation so that I can update the non-lemma forms appropriately. (In this case, the non-lemma forms haven't been created so it doesn't matter.) Benwing2 (talk) 22:30, 28 July 2016 (UTC)

Foreign word of the day: Wembley-TorEdit

  • I believe it's the 50th anniversary at the moment. DonnanZ (talk) 11:48, 30 July 2016 (UTC)

Number of entries on the English wiktionaryEdit

How do I find out how many entries there are on the English wiktionary for a given language, say Ukrainian? I notice there is a lot of Serbo-Croatian vocabulary on here but I couldn't even find the Ukrainian verb 'ставити'. Would be interesting to know how many Ukrainian words there are in comparison to the number of Russian and Serbo-Croatian words. --Ijoh (talk) 15:03, 30 July 2016 (UTC)

Thanksǃ --Ijoh (talk) 16:15, 30 July 2016 (UTC)

Read in another language