Wiktionary:Requested entries (Norwegian Bokmål)

Have an entry request? Add it to the list – but please:

  • Consider creating a citations page with your evidence that the word exists instead of simply listing it here
  • Think twice before adding long lists of words as they may be ignored.
  • If possible provide context, usage, field of relevance, etc.
  • Check the Wiktionary:Criteria for inclusion if you are unsure if it belongs in the dictionary.
  • If the entry already exists, but seems incomplete or incorrect, do not add it here; add a request template to the entry itself to ask someone to fix the problem, e.g. {{rfp}} or {{rfe}} for pronunciation or etymology respectively.
    — Note also that such requests, like the information requested, belong on the base form of a word, not on inflected forms.

Please remove entries from this list once they have been written (i.e. the link is “live”, shown in blue, and has a section for the correct language)

There are a few things you can do to help:

  • Add glosses or brief definitions.
  • Add the part of speech, preferably using a standardized template.
  • If you know what a word means, consider creating the entry yourself instead of using this request page.
  • Please indicate the gender(s) .
  • If you see inflected forms (plurals, past tenses, superlatives, etc.) indicate the base form (singular, infinitive, absolute, etc.) of the requested term and the type of inflection used in the request.
  • Don’t delete words just because you don’t know them – it may be that they are used only in certain contexts or are archaic or obsolete.
  • Don’t simply replace words with what you believe is the correct form. The form here may be rare or regional. Instead add the standard form and comment that the requested form seems to be an error in your experience.

Requested-entry pages for other languages: Category:Requested entries.

dellevere

Dele opp en pakke med ulike produkter for individuell sending (for eksempel i posten), isteden for å sende produktene samlet i en forsendelse.

  • forstue - to sprain ("Jeg forstuet ankelen.")
Seems like a literal translation of English "redroot", not an attested word in Norwegian and does not appear in any dictionary. The book you're reading seems to be making up a lot of random words :D Supevan (talk) 16:03, 2 July 2023 (UTC)[reply]
Have done the noun slire as it needed doing, but sliret appears to be a verb form that I can't trace: "og sliret kniven" is presumably referring to "lommekniven", so it may have been folded (sheathed). There is a verb "slire", but it means to slip or slide, and the past tenses are "slirte" and "slirt", so it shouldn't be that.
Asked a norwegian friend, he thinks it's the act of sheathing. Also thanks for slire, slirer was on the next page ^^
Beware of slirer: it could also conceivably be the present tense of the missing verb.
Seemingly non-existent verb form, possibly very dialectal or a misspelling. Does not appear in any Norwegian dictionary and doesn't deserve an entry without proper attestation. Supevan (talk) 14:51, 2 July 2023 (UTC)[reply]
That would appear to be correct, unsure about an entry though. A compound of øl + tåka (definite singular)
Haze may be a better word than fog, something like a hangover.
SOP, not worthy of an entry. Compound noun describing a "haze of beer" aka being drunk. Supevan (talk)