Open main menu

If you would like to have a text translated, this is the right place for your request. Please add

  1. the source language: the language your text is in
  2. the destination language: the language you want your text to be in
  3. the text: what you want translated; a word, phrase, sentence, or even paragraph (but not a wall of text!)

For fast translations, you might consider using Google Translate or Bing Translator. Both sites make imperfect translations in a wide range of languages. However, if you are looking for something for a tattoo, it is highly recommended that you get a translation from a person in real life who knows that language instead. Wiktionary cannot be held responsible in any way for these kinds of things.

Requests without a destination language may be subject to deletion without warning.

Make a new request

See also the archived requests page.


March 2019Edit

English to GermanEdit

"While the musician at the piano plays a song that he has not written, sings words that are not his, upon an instrument that he does not own, the people at the tables continue to eat, drink, and talk.

He finishes to no applause and announces over the microphone that he will take a ten-minute break.

He goes back to the men's room, enters a toilet booth, locks the door, sits down, pulls out a cigarette, lights up.

He is glad that he is not on stage.

And the people at the tables eating, drinking, and talking are glad that he is not there either.

This is the true way of life."

-- 10:28, 1 March 2019 (UTC)

From [english language] to [hindi language] (06:12, 3 March 2019 (UTC))Edit

Honesty is the key to a relationship. If you can fake that, you’re in.

--2405:204:B109:AB23:0:0:E3C:D0A5 06:12, 3 March 2019 (UTC)

From [english to [frenchEdit

[what a beautiful voice. Sings into my soul ]

--2601:444:8300:1D50:CE8:9CA4:DFD0:9ACD 23:57, 5 March 2019 (UTC)

Quelle belle voix. Elle chante à mon âme. ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 14:35, 14 June 2019 (UTC)
@Lingo Bingo Dingo: "Elle chante à mon âme" sounds strange, but I don't know how to make it right. You could say it parle à mon âme, but then the idea of singing would be lost. Canonicalization (talk) 10:03, 17 June 2019 (UTC)
@Canonicalization Thanks. Would something along the lines of "Quand elle chante, mon âme la/le sent (profondément)." work, if the idea of singing were important? ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 10:22, 17 June 2019 (UTC)

From English to Latin (03:25, 7 March 2019 (UTC))Edit

A battery. — (((Romanophile))) (contributions) 03:25, 7 March 2019 (UTC)

Pīla, according to Finding cites for that sounds painful, so I won't add it to the entry in case it really can't be cited. —Μετάknowledgediscuss/deeds 03:39, 7 March 2019 (UTC)

From [Japanese] to [English] (07:48, 7 March 2019 (UTC))Edit


It's the title + description of this anime-style art:

Thanks in advance. --Daniel Carrero (talk) 07:48, 7 March 2019 (UTC)

Affection limit
I said you're heavy
--荒巻モロゾフ (talk) 12:00, 27 March 2019 (UTC)

enhlish to telugulanguage] (14:39, 8 March 2019 (UTC))Edit

even if you hear bad story about me understand there was a time i want good those people to but they wont tell you that

-- 14:39, 8 March 2019 (UTC)


If you don’t have a smile😊, I’ll give you one of mine.

From german to english (18:05, 11 March 2019 (UTC))Edit

Nicht zu diim, wo mchnicht zu dich wo es reicht kliiht das gluck

-- 18:05, 11 March 2019 (UTC)

From English to Hindi (16:11, 18 March 2019 (UTC))Edit

[Try to fell satisfaction and joyin life always]

-- 16:11, 18 March 2019 (UTC) I think it's cool to be smart and I think it's sexy to be smart

From [iEnglish] to [French] (20:51, 18 March 2019 (UTC))Edit

The scented flower is a deeply filled garden rose with ruffles mango orange coloured petals. the buds open up in hollow rosettes, each with 90 petals. The edges of the outer leaves of the flowers sometimes have an attractive coloring effect with darker shades, almost brownish. The flowers have a wonderful aroma.

-- 20:51, 18 March 2019 (UTC)

From [English ] to hindi] (02:41, 24 March 2019 (UTC))Edit

I want you to know, I often find my own self wondering what I did to deserve you.

--2405:204:102B:9222:0:0:ADA:B0AC 02:41, 24 March 2019 (UTC)

English to Hindi (03:05, 25 March 2019 (UTC))Edit

Dear whatever doesn't kill me Im strong enough

-- 03:05, 25 March 2019 (UTC)

From [Mandarin Chinese] to [English] (09:11, 26 March 2019 (UTC))Edit

A succinct translation for 插班 (I entered a class after 1/3 of the class had already happened). Obvious choice is "transfer student" but there really wasn't any 'transfer' that happened per se.

--Geographyinitiative (talk) 09:11, 26 March 2019 (UTC)

We went with the translation "transfer mid-course" which apparently had precedent somewhere. --Geographyinitiative (talk) 21:34, 27 March 2019 (UTC)

English ] to [Hindi ] (15:30, 26 March 2019 (UTC))Edit

I know enough to know that no woman should ever marry a man who hated his mother.

From English to KoreanEdit

.. 사실, 난 아직 여기 있어요. 사실, 네가 친구로서 그립지만, 더 이상 이기적일 수 없어요. 그리고... 솔직히, 내가 무슨 말을 할 수 있는지, 무슨 말을 할 수 없는지 모르겠어요. ㅈㅎ! 우리가 미래에 다시 만난다면 니 행복한 얼굴을 보고 싶어요. 넌 행복해야돼요!! 넌 잘못한 게 없어요! 정말이에요! 꼭 기억하세요! 너 정말 열심히 했어요! 거짓말해서 미안해요. 사실을 말해줘서 미안해요. 마지막으로, 비밀이 많아서 미안해요. 헷갈리죠? 네가 이걸 알아줬으면 해요: “You are enough!” 너는 너여서 날 매우 행복하게 해주었어요. 이제, 다른 사람들이 행복하게 하세요! 이 편지로 자유롭게 해 드릴께요! 당신을 나의 첫사랑으로 영원히 기억할 것을 약속해요. 여러 가지로 감사해요. 과거에 이 바보를 사랑해줘서 고마워요. 11:02, 27 March 2019 (UTC)

It’s a letter to my ex-boyfriend and it would be nice if anyone could proofread it! Thanks in advance :)

“To be honest, I’m still here. To be honest, I miss you as a friend, but I can’t be selfish anymore. And.. honestly speaking, I don’t know what I can and can’t tell you. (Name) If we meet again in the future, I want to see your happy face! You have to be happy!! You did nothing wrong. Really! You definitely have to remember that! You worked really hard. I’m sorry for lying. I’m sorry for telling (you) the truth. Lastly, I’m sorry for having many secrets. You are confused, right? But I need you to know this: “You are enough!” Because it’s you (Because you are you/ Because of the person you are), you’ve made me very happy. Now, go make another person happy too! With this letter, I will set you free. I promise to always remember you as my first love. Thank you for everything. (And) Thank you for loving this idiot in the past. Goodbye!

From english to latinEdit

man that takes a shit and does not give a shit

From [English] to [French] (21:35, 27 March 2019 (UTC))Edit

[Please excuse me I will not be in school today because my brother is sick and I am taking him to the hospital.]

-- 21:35, 27 March 2019 (UTC)

From [English] to [Korean] (22:33, 27 March 2019 (UTC))Edit

I love you with all of my heart Jesus and every step belongs to you

-- 22:33, 27 March 2019 (UTC)

From [English ] to [Hindi]Edit

I'm never sure if I actually have free time or if I just keep forgetting shit


Happy friendship day Love is.. The most beautiful thing to have, Hardest thing to earn and Most hurtful thing to lose....

From [tagalog language] to english language] (11:13, 29 March 2019 (UTC))Edit

[siguro mabuti kapag sa buwan ng november ka pumunta dito kaysa december, marami kasing okasyon ang magaganap at budy ang resort minsan hindi kmi pinapayagan mag leave pag subrang busy at fullybook ng rooms. Sa novemver baka hindi pa haanong busy kaya pwede pa akong makapag leave.

From [english] to tagalogEdit

love is that condition in which the happiness of another person is essential to your own -- 16:31, 30 March 2019 (UTC)

English to German (09:58, 1 April 2019 (UTC))Edit

And include his next break from school you have no idea how much that would mean to me thank you very much —This unsigned comment was added by (talk).

Und schließ seine nächste Pause von der Schule ein. Du hast ja keine Ahnung, wie viel das für mich bedeuten würde. Vielen Dank. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 09:32, 18 May 2019 (UTC)

April 2019Edit

From [English] to [Afrikaans] (05:28, 2 April 2019 (UTC))Edit

[To see you happy is all i desire. I hope you get whatever you wish for, my one. Happy birthday 😍😘😗😙😚]

-- 05:28, 2 April 2019 (UTC)

A slightly loose translation is:
Al wat ek wens, is dat jy bly is. Ek hoop dat jy kry wat jy wens, my liefste. Gelukkige verjaarsdag!
If you want, replace the first sentence with Al wat ek wens, is om te sien dat jy bly is. for a more literal but maybe less naturally phrased translation. ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 08:38, 17 June 2019 (UTC)

From [English] to [Bangladeshi] (18:26, 2 April 2019 (UTC))Edit

she burnt too bright for this world

-- 18:26, 2 April 2019 (UTC)

From [english ] to [hindi] (13:57, 5 April 2019 (UTC))Edit

Don't Interfere In Someone Life So Deeply, That You Forget What Is Going On In Your Life.

From [English ] to [Hindi] (02:50, 6 April 2019 (UTC))Edit

That type of girl you were, before any shit happened will always be part of you

From [English] to [Urdu] (10:35, 8 April 2019 (UTC))Edit

U must have lost something precious

--2405:205:A:3046:C9E8:21BB:9FAC:C8B3 10:35, 8 April 2019 (UTC)

From [english] to [hindi] (17:14, 8 April 2019 (UTC))Edit

Learn how to be happy on your own, to have fun by yourself, challenge yourself and whatever you do – don’t settle

--2401:4900:2752:40BC:0:B:5850:CE01 17:14, 8 April 2019 (UTC)

== From english to tamil Who is the one and only best person in your life -2409:4072:6202:7FD7:1DC5:64A6:DD16:DC3B 22:16, 9 April 2019 (UTC)

English to marathiEdit

Without sun people can’t imagine life on the planet but i can’t imagine my life without you, my friend. Gud Mng..have a great day!!

--2405:204:384:CE8F:B1E:2A03:8B83:5EDE 05:09, 10 April 2019 (UTC)


Keep your head up good gives his hardest battles to his strongest soldiers

From [English] to [Japanese] (09:54, 12 April 2019 (UTC))Edit

If you're In My life that means Ur a piece to My puzzle —This unsigned comment was added by (talk).

 (わたし)人生 (じんせい) (なか)にいると、 (わたし)のパズルのピースもだ。
Watashi no jinsei no naka ni iru to, watashi no pazuru no pīsu mo da.
If you're in my life that means you're a piece to my puzzle.
--Anatoli T. (обсудить/вклад) 09:26, 18 May 2019 (UTC)

translate in punjabiEdit

U can tell that i was multi tasking while texting 😂😂 so what right? Anyways here is the location

-- 12:31, 12 April 2019 (UTC)

translation to hindiEdit

i always wanted to visit spain but life took me somwhere where s is silent


I still love you though i say i already move on

Translation in FrenchEdit

Sorry to send your birthday gift 8 months later, but I would say better be later than never. I hope this is exactly what you wanted as this product from van cleef is impossible to find in united state I had to order directly from France. Hope you’ll enjoy it. Bon usage!!!

-- 16:55, 15 April 2019 (UTC)

Désolé de t'envoyer ton cadeau d'anniversaire avec 8 mois de retard, mais je dirais qu'il vaut mieux tard que jamais. J'espère que c'est exactement ce que tu voulais, comme ce produit Van Cleef est impossible à trouver aux États-Unis j'ai dû le commander directement de France. J'espère que ça te plaira. Fais-en bon usage ! 2001:861:3206:2C0:A469:C946:CACC:CB96 06:15, 20 April 2019 (UTC)

From [English to [french] (19:53, 15 April 2019 (UTC))Edit

[crying for a place I’ve never been]

--2600:100E:B026:53E0:B56E:9C47:C79B:FF6D 19:53, 15 April 2019 (UTC)

English] to simple english (16:46, 16 April 2019 (UTC))Edit

Well if u wouldn’t mind me poking my nose into u I’ll be more then happy tell u when u mess around in your life

--2409:4042:259A:F381:0:0:1378:D0B0 16:46, 16 April 2019 (UTC)

Urdu] (03:56, 18 April 2019 (UTC))Edit

never wanted to admit but my life's become hell since the day you left.

--2409:4055:58E:544E:0:0:ABA:58A4 03:56, 18 April 2019 (UTC)

From [ hindi] (14:26, 18 April 2019 (UTC))Edit

you are attracting only the best in your life because you are always giving everything you have got. you know your worth and potential and anything that is less doesn't belong in your life.

-- 14:26, 18 April 2019 (UTC)

From [english] to [hindi] (01:34, 19 April 2019 (UTC))Edit

When she takes a birth everyone said that she is ___ minutes ago, then that minutes changed into hours, hours into days, days into months, today finally everyone says that she is of one year ago

-- 01:34, 19 April 2019 (UTC)

French englishEdit

As tu le temps d essayer tes courses? C est le moment car les prix te seront moins chers!

--2A04:CEC0:10D8:FDD2:0:1A:4A99:6D01 11:08, 19 April 2019 (UTC)

Do you have time to try your shopping? This is the moment because the prices will be cheaper! 04:43, 18 May 2019 (UTC)


I have no words for fake people

From english to hindiEdit

"forgive me if i dont talk much at times.. Some days it's just so loud in my head."

[English] to [tagalog] (19:09, 20 April 2019 (UTC))Edit

I want to fuck you like an animal

--2600:387:1:817:0:0:0:40 19:09, 20 April 2019 (UTC)

From English to AfrikaansEdit

You know what just forget asked you for a favour I will ask someone to help with this

-- 08:51, 21 April 2019 (UTC)

"Weet jy wat? Vergeet dat ek jou gevra het vir 'n guns. Ek sal iemand anders vra om my hiermee te help." ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 08:50, 17 June 2019 (UTC)

From [filipine)to [English] (04:01, 23 April 2019 (UTC))Edit

Ikaw ang mundo

You are the world 09:59, 27 May 2019 (UTC)

From [english] to [French ] (10:47, 23 April 2019 (UTC))Edit

I forgive a lot, but I never forget what’s said and done

--2409:4071:221C:FC9B:0:0:12DB:E0B1 10:47, 23 April 2019 (UTC)

Je pardonne beaucoup, mais je n'oublie jamais ce qui est dit et fait. Akseli9 (talk) 13:12, 23 April 2019 (UTC)

from English to hindiEdit

could have been blessed to be yours

-- 16:34, 23 April 2019 (UTC)

From United States English to Mexico Spanish (23:22, 23 April 2019 (UTC))Edit

You don't know who you messed with, you really fucked up.

-- 23:22, 23 April 2019 (UTC)

No te das cuenta con quién te has metido, lo has chingado bien.

--I learned some phrases (talk) 08:31, 16 June 2019 (UTC)

English to malayalam] (03:47, 24 April 2019 (UTC))Edit

I was fuckin crazy that day

--2401:4900:315F:1103:0:37:8749:8F01 03:47, 24 April 2019 (UTC)

Gujarati ] (08:54, 26 April 2019 (UTC))Edit

I'm so proud of your achievement that I'm going to scream it out loud to the whole world. You are the husband everyone wants to have, but you're mine. Congratulations, dear.

-- 08:54, 26 April 2019 (UTC)

From [English ] to [Gujarati ] (08:55, 26 April 2019 (UTC))Edit

[I'm so proud of your achievement that I'm going to scream it out loud to the whole world. You are the husband everyone wants to have, but you're mine. Congratulations, dear.

-- 08:55, 26 April 2019 (UTC)


You are a fucking liar I’m going to tell your husband you been fucking me if you don’t give me some money

I am sorry, but this message is an example of what we call extortion. In the United States, extortion is illegal. We will not help you. 04:55, 18 May 2019 (UTC)
Eres un puto mentiroso. Si no me das pasta, le digo a tu marido que has estado enrollándote conmigo.

--I learned some phrases (talk) 08:36, 16 June 2019 (UTC) (As an exercise in translation, I will help. I am gonna assume that this is for a film script, and do not condone any illegal activity.)

english to tagalogEdit

You can't stand up to the night until you understand what's hiding in its shadows

From English to malayalamEdit

I love to do things without planning as if like i already planned

-- 21:00, 29 April 2019 (UTC)

From [English] to [French] (20:48, 30 April 2019 (UTC))Edit

You have become something great in my life, though it took me long to be where I am today. I guess it's true when they say greater things takes time. I love you

-- 20:48, 30 April 2019 (UTC)

Tu es devenu quelqu'un qui compte beaucoup dans ma vie, bien que cela m'ait pris du temps pour arriver là où je suis maintenant. Je suppose que c'est vrai quand on dit que les grandes choses prennent du temps. Je t'aime 2001:861:3206:2C0:7548:AD80:5452:F221 17:02, 1 May 2019 (UTC)

May 2019Edit

From English to Tamil (06:56, 1 May 2019 (UTC))Edit

do you ever miss someone but never let them know because you have this feeling that they are doing just fine without you anyways

--2401:4900:262A:4676:F28C:E2FD:1A39:E098 06:56, 1 May 2019 (UTC)

From English to Assamese (07:05, 2 May 2019 (UTC))Edit

My silence doesn't mean I'm ignoring you, I just love you so much that I hate fighting with you.

From English to MalayalamEdit

Let's kids play in soil

From English to Latin (17:23, 3 May 2019 (UTC))Edit

We've all got both light and dark inside us. What matters is the part we choose to act on. That's who we really are.

From English to Mandarin (22:58, 4 May 2019 (UTC))Edit

[let's pray]

-- 22:58, 4 May 2019 (UTC)

我們祈禱 / 我们祈祷  ―  Wǒmen qídǎo ba.  ―  Let's pray.
--Anatoli T. (обсудить/вклад) 09:16, 18 May 2019 (UTC)

From English to SpanishEdit

Thank you for the beautiful rose from a very thoughtful young man. Thank you for being Bonnie's friend and mine.

Gracias por la bonita rosa de un hombre amable. Gracias por ser un amigo mío y de Bonnie.

--I learned some phrases (talk) 08:40, 16 June 2019 (UTC)

From English to SinhalEdit

She's pretty as i check her photo closely. but i wanna let u know what is mine is mine.consider it as selfish..i dnt f××kin care. If i felt it , she's still ..ill leave.

-- 19:28, 6 May 2019 (UTC)

From English to Telugu (02:57, 7 May 2019 (UTC))Edit

[It is no time to get slow but we need to make the things much quicker to achieve what we have to and place where we want to be]

-- 02:57, 7 May 2019 (UTC)

From English to Marathi (09:01, 7 May 2019 (UTC))Edit

[“I travel light. I think the most important thing is to be in a good mood and enjoy life, wherever you are. Travel is a new experience that can transport you out of your everyday routine to create memories with the ones you love.]

--2409:4042:2090:FCA0:B8C:4F47:B59F:CFC6 09:01, 7 May 2019 (UTC)

From French to Latin (17:39, 7 May 2019 (UTC))Edit

Un baron. — (((Romanophile))) (contributions) 17:39, 7 May 2019 (UTC)

barō, but beware of the other meanings. ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 14:47, 14 June 2019 (UTC)


Anyone can have a child and call themselves a parent a real parent is someone who puts that child above their own selfish needs and wants

English into hindiEdit

Dont dare to show me attitude because you won't be able to handle mine

-- 18:38, 8 May 2019 (UTC)

From English to Hindi (09:23, 9 May 2019 (UTC))Edit

I keep my personal life quiet. so dont think you know me. you only know what i allow you to

--2409:4052:2E1A:6E96:938B:57FB:AA8A:4203 09:23, 9 May 2019 (UTC)

From English to SpanishEdit

i love you so much and I appreciate everything you’ve done for me over all these years! I hope you have a beautiful day ma

¡Te quiero muchísimo y aprecio todo lo que has hecho para mí durante estos años! Que tengas un día precioso, mamá

From English to Russian (21:38, 10 May 2019 (UTC))Edit

well i don't know whether it's alright to write in russian but yeah I love you. And I mean it. I literally feel so bad when you say we are not in a relation. But what to do right?😂

-- 21:38, 10 May 2019 (UTC)

Ну, я не зна́ю, хорошо́ ли то, что я пишу́ по-ру́сски, но да, я люблю́ тебя́. Че́стное сло́во. Я буква́льно чу́вствую себя́ пло́хо, когда́ ты говори́шь, что у нас нет никаки́х отноше́ний. Но что де́лать, а?
Nu, ja ne znáju, xorošó li to, što ja pišú po-rússki, no da, ja ljubljú tebjá. Čéstnoje slóvo. Ja bukválʹno čúvstvuju sebjá plóxo, kogdá ty govoríšʹ, što u nas net nikakíx otnošénij. No što délatʹ, a?
Well I don't know whether it's alright to write in Russian but yeah, I love you. And I mean it. I literally feel so bad when you say we are not in a relation. But what to do, right?
Stress mark free text: Ну, я не знаю, хорошо ли то, что я пишу по-русски, но да, я люблю тебя. Честное слово. Я буквально чувствую себя плохо, когда ты говоришь, что у нас нет никаких отношений. Но что делать, а?
Note: stress marks have been added only as a reading help, not be used in a running Russian text. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 09:11, 18 May 2019 (UTC)

From English to Korean (01:57, 11 May 2019 (UTC))Edit

I love you guys and I've been with you ever since you started your channel. I'm a big fan and I'll continue to be one. I hope you guys rest well.

-- 01:57, 11 May 2019 (UTC)

From English to Hindi (09:54, 11 May 2019 (UTC))Edit

Dyeing of a crow

There was a time when the crow used to be white.In those days,an enterprising owl ran a dyeing shop.The birds visited the shop in large day,a crow whose feathers stylishly curled at the ends hopped in and said ,"I want to to get dyed in a very unique colour."

--2405:204:A608:D37B:0:0:E2D:B8A5 09:54, 11 May 2019 (UTC)

From English to Spanish (10:26, 12 May 2019 (UTC))Edit

I will be your friend, crazy girl

—This unsigned comment was added by (talk) at 10:26, 12 May 2019 (UTC).

¡Yo seré tu amigo, chica loca! [to a boy]
¡Yo seré tu amiga, chica loca! [to a girl]

From English to Tamil (16:14, 15 May 2019 (UTC))Edit

don't practice until you get it right practice until you can't get it wrong

—This unsigned comment was added by 2409:4072:89C:1036:0:0:2642:10A5 (talk) at 16:14, 15 May 2019 (UTC).

From English to Finnish (16:22, 17 May 2019 (UTC))Edit

dungeon crawl

-- 16:22, 17 May 2019 (UTC)

luolastoroolipeli or luolastoseikkailu; Wikipedia uses the former which is probably more precise. — surjection?〉 17:04, 17 May 2019 (UTC)

From English to Hindi (06:02, 18 May 2019 (UTC))Edit

Move on brother there are women who would beg for a men with heart like you

-- 06:02, 18 May 2019 (UTC)

From English to Spanish (01:42, 19 May 2019 (UTC))Edit

I would fight through the fires of Hell & travel through the light of the heavens if it means im back by your side. --2600:1702:4B24:C280:14B0:DFB7:D375:5085 01:42, 19 May 2019 (UTC)

From English to Hindi (07:33, 19 May 2019 (UTC))Edit

perhaps i don't regret loving you because if any thing you taught me to love my own company

-- 07:33, 19 May 2019 (UTC)

To frenchEdit

Sorcery is going to me like a glove, but for you l am destiny.

--2A04:CEC0:1055:BED2:0:1D:CDE4:CD01 09:57, 19 May 2019 (UTC)

La sorcellerie me va comme un gant, mais pour toi je suis la destinée. Akseli9 (talk) 12:22, 19 May 2019 (UTC)

From English to Navajo (08:13, 22 May 2019 (UTC))Edit


Nazism — (((Romanophile))) (contributions) 08:13, 22 May 2019 (UTC)

From English to Russian (13:01, 22 May 2019 (UTC))Edit

thank you so much dear, I'm sorry I don't understand Russian, I wish we could communicate more and better though.

-- 13:01, 22 May 2019 (UTC)

From English to Afrikaans (19:22, 22 May 2019 (UTC))Edit

just wish that you can come back to this school so we can play together again. Can you please ask your parents to bring you back to this school, things have changed here we have a new coach and new soccer kit and the team is always winning. I wish you were here to celebrate together like we used to, i have also joined the school choir... Things are really

—This unsigned comment was added by (talk) at 19:22, 22 May 2019 (UTC).

I've added some extra punctuation and left out the final incomplete sentence ("Things are really").
Ek hoop slegs dat dat jy kan terug kom na hierdie skool, sodat ons weer saam kan speel. Asseblief, kan jy vra aan jou ouers om jou terug te bring na hierdie skool? Dinge het verander hier. Ons het 'n nuwe afrigter en nuwe sokkerklere en die span wen altyd. Ek wou dat jy hier was om dit saam te vier soos ons vroeër het gedoen. Ek het lid geword van die skoolkoor...
Feel free to complete the final sentence and leave a note on my talk page. ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 09:23, 17 June 2019 (UTC)

From ? to English (04:54, 23 May 2019 (UTC))Edit

येथे मजकूर घाला

-- 04:54, 23 May 2019 (UTC)

The language is Marathi. It says:
"Insert text here". 09:54, 27 May 2019 (UTC)

From English to Hindi (07:29, 23 May 2019 (UTC))Edit

first the kings and queens used to send letters with the help of pegions .later on there were messengers. and then post and communication technology existed. -- 07:29, 23 May 2019 (UTC)

From English to Tamil (08:12, 23 May 2019 (UTC))Edit

If You Don't Hell What Hurt You, You'll Bleed On People Who Don't Cut You Tamil Meaning

--2405:204:7285:7E99:D8F0:911B:8EE9:55AC 08:12, 23 May 2019 (UTC)

From English to French (18:16, 23 May 2019 (UTC))Edit

oh my ! Don't know what you said today but my oh my it sounded so sexy

—This unsigned comment was added by (talk) at 18:16, 23 May 2019 (UTC).

Bon dieu ! Je sais pas ce que tu as dis aujourd'hui mais bon dieu que ça avait l'air sexy ! CLXXX (talk) 08:26, 1 June 2019 (UTC)

From English to Old English (07:32, 25 May 2019 (UTC))Edit

[You ain’t down to run up and catch these hands.]

-- 07:32, 25 May 2019 (UTC) If you need to modify for it to make sense or something like this ⬇️ it’s cool. Ex: You are not willing to come and get you ass beat.

From Danish to Cebuano (09:38, 25 May 2019 (UTC))Edit

Hvem savner du?

-- 09:38, 25 May 2019 (UTC)

English to Tagalog (02:06, 26 May 2019 (UTC))Edit

A person with a good intendion makes promises. But a person with a good character fulfills them

—This unsigned comment was added by (talk) at 02:06, 26 May 2019 (UTC).

From English to Hindi (11:49, 26 May 2019 (UTC))Edit

Having someone in your life who never judge you, no matter what people say is real blessing

-- 11:49, 26 May 2019 (UTC)

English to bengaliEdit

[insert text here] Darling -- 18:00, 27 May 2019 (UTC)

From Russian to English (09:39, 28 May 2019 (UTC))Edit

What does the (obsolete?) term запотребно mean?

--2001:1C02:1901:ED00:827:B065:680D:A192 09:39, 28 May 2019 (UTC)


[insert text here]

love and fun. you deserve them a lot. enjoy

From [English] to [Japanese] (17:37, 29 May 2019 (UTC))Edit

"We don't know who that person is."

Thanks in advance. --Daniel Carrero (talk) 17:37, 29 May 2019 (UTC)

@Daniel Carrero:
あの (ひと) (だれ)なのか私達 (わたしたち) ()らない。
Ano hito ga dare na no ka watashi-tachi wa shiranai.
Suzukaze-c 23:11, 8 July 2019 (UTC)

From english to hindiEdit

Please stop behaving like whatever shit is going on in my life is making a difference to you okay


[insert text here]all I want is food,sleep,books and peaceful live

From English to spanish (20:09, 31 May 2019 (UTC))Edit

You wouldn’t thing that I was crying all night

-- 20:09, 31 May 2019 (UTC):

No habrías pensado que estuviera llorando toda la noche

--I learned some phrases (talk) 08:44, 16 June 2019 (UTC)

English to AfrikaansEdit

[insert text here] Sleep if you aint gonna study. You are making noice -- 22:58, 31 May 2019 (UTC)

Slaap as jy nie gaan studeer nie. Jy maak lawaai. ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 14:50, 14 June 2019 (UTC)

June 2019Edit


Nous vous souhaitons tous, les coureurs plus musclés qu' eux-mêmes. C est ainsi que les avenirs nous porteront la chance.

--2A04:CEC0:104E:D2B1:0:1D:DAD6:C001 08:13, 1 June 2019 (UTC)

This does not make much sense to me, litterally : "We all wish you the runners more muscular than themselves. Thus the futures will bring us luck." CLXXX (talk) 08:39, 1 June 2019 (UTC)

From english to japanese (21:49, 1 June 2019 (UTC))Edit

[insert text here] Goodbye my dearest friend. We had a great time but we can't ever return to then. I see that now. I'm sorry.

From [english] to [latin]Edit

We've all got both light and dark inside us. What matters is the part we choose to act on. That's who we really are.

-- 17:11, 2 June 2019 (UTC)

From [English ] to [Korean ] (18:42, 2 June 2019 (UTC))Edit

[insert text here]

--2402:3A80:E1F:8FEE:657E:9D8B:9B25:85D0 18:42, 2 June 2019 (UTC) I don't usually call someone my best friend. But when i do i mean it.

English ] to SpanishEdit

[insert text here]

--2600:387:1:817:0:0:0:9D 02:59, 3 June 2019 (UTC) You don’t know how much this means to me! I feel the same about you and I want you in my life as my love always

¡No sabes cuánto esto me importa! Siento lo mismo por ti y quiero que estés siempre en mi vida como mi amorcito.


Ce vélo va. Elle va. Je suis dans un pot. --2A04:CEC0:1058:C85:0:1D:DE29:FA01 03:17, 4 June 2019 (UTC)

"This bike goes. She goes. I am in a pot.", quite strange French to me. CLXXX (talk) 21:22, 11 June 2019 (UTC)

From English language] to [tagalig target language] (11:59, 4 June 2019 (UTC))Edit

[insert text here] I want it too. I don’t know if I’m getting through to you. I’m in the fight of my life here. I can’t promise anything right now. -- 11:59, 4 June 2019 (UTC)

From [English] to [German] (13:42, 4 June 2019 (UTC))Edit

[HAPPY BIRTHDAY DEAR FB FRIEND...Enjoy all the love and best wishes coming your way]

--MaryjoDadiego (talk) 13:42, 4 June 2019 (UTC)

To a woman, informal style: Viel Glück zum Geburtstag, liebe Facebookfreundin. Erfreue dich an der Liebe und den Glückwünschen, die du bekommst.
To a man, informal style: Viel Glück zum Geburtstag, lieber Facebookfreund. Erfreue dich an der Liebe und den Glückwünschen, die du bekommst.
←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 14:26, 17 June 2019 (UTC)

From [English] to [French ] (10:05, 5 June 2019 (UTC))Edit

[insert text here] You won’t talk to me -- 10:05, 5 June 2019 (UTC)

Tu ne me parleras pas. CLXXX (talk) 21:20, 11 June 2019 (UTC)

From English to tagalog (12:53, 6 June 2019 (UTC))Edit

Being a mother to a little boy and helping him discover the world is one of the greatest experiences in a woman’s life, which makes objective goals dull in comparison. The connection between a mother and her son opens the gate to a new world of wonder and love.

From [english] to [Korean] (10:56, 8 June 2019 (UTC))Edit

You guys are happy right?. I request you to not fake your happiness. Live your life as you wish. Don't force yourself to do anything. You are an inspiration to many, millions care for you, some can sacrifice their lives for you. That is why, stay truly happy, don't fake it. Thank you, for making me who I am. Many make good music, but you Make people the best versions of themselves. Thank you. A day will come where we will meet, even if it's the last day on earth, i hope it will.... Love you.

From [English] to [french] (19:57, 10 June 2019 (UTC))Edit

[insert text here] Mum I really felt sad seeing your picture in the hospital .I really wish I was there to take care of you while you rest. -- 19:57, 10 June 2019 (UTC)

"Maman, ça me rend triste de voir cette photo de toi à l’hôpital. Je regrette vraiment de ne pas être là pour veiller sur toi pendant ton repos." (the French is quite different from the English, but sounds more natural like this). CLXXX (talk) 21:25, 11 June 2019 (UTC)

English to marathiEdit

The relationship is not about having handsome boyfriend and pretty girlfriend it is not about trying to make things perfect but it is about finding someone who matches you and would accept the worst you and go through everything without giving up on you

To frenchEdit

[insert text here]the tempoes are you guys at birds

--2A04:CEC0:1083:7166:0:5E:8B63:1D01 17:59, 11 June 2019 (UTC)

It's gibberish, literally: "les tempos sont vous les gars aux oiseaux". CLXXX (talk) 21:26, 11 June 2019 (UTC)

From English to Portuguese (19:14, 11 June 2019 (UTC))Edit

I won't lie to you when u first approach me I wasn't interested to you but eventually it happened that I grew feelings for you

-- 19:14, 11 June 2019 (UTC)

From English to Gothic (06:36, 12 June 2019 (UTC))Edit

Moved to Wiktionary:Feedback#Gothic month names.

From English to Twi (13:23, 12 June 2019 (UTC))Edit

Now we have finished eating, we are left with the test

-- 13:23, 12 June 2019 (UTC)


We are blessed to be living in this world,but isn't appreciated!

From English to Spanish (20:10, 12 June 2019 (UTC))Edit

Baby you have to enter your debit card information on this Facebook thing and send me $100 and I’ll send you all the videos and picture that you want


Cariño, tienes que introducir la información de tu tarjeta en esta cosita de Facebook, luego mándame cien dólares y te envío todos los videos y fotos que quieras.

--I learned some phrases (talk) 08:28, 16 June 2019 (UTC)

LOL, are we helping scammers do their dirty work now? Andrew Sheedy (talk) 02:21, 19 June 2019 (UTC)

From English to Navajo (01:31, 13 June 2019 (UTC))Edit

Thank you for all that you do for your students.

--2600:2B00:6A4A:A500:84E4:A652:EFCD:322E 01:31, 13 June 2019 (UTC)

From [english] to [hindi] (02:21, 15 June 2019 (UTC))Edit

Dude!It took too much to stand up again 😁💔 Time will heal everything

From [cebuano] (13:32, 16 June 2019 (UTC))Edit

Suspect carted away the fighting cocks


Bring back whts mine

From English to Hindi (16:45, 17 June 2019 (UTC))Edit

Your murder fucking mum is crazy

-- 16:45, 17 June 2019 (UTC)

From [english] to [french] (20:07, 17 June 2019 (UTC))Edit

[insert text here]

-You’re my best friend because I wouldn’t dare be this weird with someone else.

(to a woman) Tu es ma meilleure amie, parce que je n'oserais pas être si bizarre avec quelqu'un d'autre.
(to a man) Tu es mon meilleur ami, parce que je n'oserais pas être si bizarre avec quelqu'un d'autre. Akseli9 (talk) 10:36, 18 June 2019 (UTC)

From English to Latin (05:49, 18 June 2019 (UTC))Edit

I have a rule. You must speak either in English or in Latin. Not both.

-- 05:49, 18 June 2019 (UTC)

English to ArabicEdit

I speak A few different LanguagesSo let me please ask you again are you gonna fire me or not so I can slow straight other place right now

--2607:FB90:4E59:3F18:FD24:BF77:947F:E961 14:59, 18 June 2019 (UTC)

From English to Telugu (07:17, 19 June 2019 (UTC))Edit

your feeling for each other are stronger than you think.

-- 07:17, 19 June 2019 (UTC)

From English to Hindi (17:33, 19 June 2019 (UTC))Edit

I am not clear though, we were good friends

—This unsigned comment was added by (talk) at 17:33, 19 June 2019 (UTC).

From Russian to English (21:52, 21 June 2019 (UTC))Edit

В одном оказались слабые — распознавать врага в разведке. Especially the в одном.. how do you translate that? --2001:1C02:1901:ED00:150:B88E:317A:6860 21:52, 21 June 2019 (UTC)

In one aspect/thing (they) turned out to be weak - recognising the enemy in the reconnaissance/intelligence. Without the context I can't tell you if "в разведке" means YOU or the enemy during the reconnaissance/spying. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 07:04, 24 June 2019 (UTC)
Thank you so much! Is в одном used a lot in this way? I had an idea of its meaning, but couldn't tell for sure. Given the context of 1937 purges, I think the speaker means that the listeners have failed to persecute the 'enemies of the people.' 09:19, 25 June 2019 (UTC)
You're welcome. Yes, "в одном" is relatively frequent but I don't think it's idiomatic. Basically, одно́ (odnó), the neuter form of оди́н (odín, one) may mean "one thing", such as "I know one thing" - "я знаю одно". --Anatoli T. (обсудить/вклад) 01:24, 26 June 2019 (UTC)

From English to Hindi (01:57, 22 June 2019 (UTC))Edit

If distance is what I have to overcome to be with you, then give me a map. I am going to find you.

—This unsigned comment was added by 2405:204:285:C5B4:69A0:CF85:2AFE:B5F6 (talk) at 01:57, 22 June 2019 (UTC).

From Korean to English (13:58, 23 June 2019 (UTC))Edit

혹시 내가 보이나요
거친 세상 속 그대 없이 헤매는 나를
많이 늦었다는 걸 알죠 흩날리는 바람에
그대도 멀어지네요
닿을 수 있다면
그럴 수 있다면 내 마음
바람에 실어 어디든 전할게요
닿을 수 없다면
그럴 수 없는 거라면
매일 난 그대만을 그리며 살아가겠죠
밝은 햇살에 눈을 뜨면 어젯밤의 꿈처럼
그대가 서 있을까요
닿을 수 있다면
그럴 수 있다면 내 마음
바람에 실어 어디든 전할게요
닿을 수 없다면
그럴 수 없는 거라면
매일 난 그대만을 그리며 살아가겠죠
달빛조차 없는 깊은 어둠 속에서
우리 추억만이 날 견디게 하죠 오늘도
닿을 수 있다면
그럴 수 있다면 내 마음
눈물이 내 마음에
비처럼 쏟아진대도
그대만큼은 지워지지 않네요
우리의 인연은
왜 이리 아픈 건가요
매일 난 바보처럼 그대만 그리고 있죠

-- 13:58, 23 June 2019 (UTC)

Do you see me?
 In a rough world I am wandering without you
 I know it's a lot late.
 You are moving away.
 If you can reach
 If I can, my heart
 I'll put it in the wind and give it to you.
 If you can not reach
 If you can not do that,
 Every day I'll live with you only.
 If you open your eyes in bright sunshine Like a dream last night
 Will you stand
 If you can reach
 If I can, my heart
 I'll put it in the wind and give it to you.
 If you can not reach
 If you can not do that,
 Every day I'll live with you only.
 In the deep darkness that is not even in the moonlight
 Only our memories keep me up.
 If you can reach
 If I can, my heart
 Tears in my heart
 The rain poured over
 You do not get lost.
 Our relationship
 Why are you sick
 Every day I am a fool, and only you.

-- 08:26, 24 June 2019 (UTC)

From English to Punjabi (05:23, 24 June 2019 (UTC))Edit

make sure this kind of fucking words about her never said again

-- 05:23, 24 June 2019 (UTC)

From Nigerian to EnglishEdit

Baba give me screwdriver, I no go take am lose hope.

-- 03:35, 25 June 2019 (UTC)

From English to koreanEdit

Look let me tell you about me I am shy in the outside but I'm crazy;weird in the inside I mean...

From English to Tamil (09:23, 26 June 2019 (UTC))Edit

Sometimes you just need to distance yourself from people. If they care they'll notice. If they don't You know where you stand

--2409:4072:6294:FF3:4A5F:D31F:7C9B:B85A 09:23, 26 June 2019 (UTC)

From English to Croatian (19:10, 26 June 2019 (UTC))Edit

I would love to see you Me too.

-- 19:10, 26 June 2019 (UTC)

From English to Marathi (02:11, 30 June 2019 (UTC))Edit

can you be quiet, if not then I will kiss your lips sir

--2409:4042:2615:58DC:D85B:E072:BC93:A6B5 02:11, 30 June 2019 (UTC)

From English to German (13:46, 30 June 2019 (UTC))Edit

my love I am sorry that I did not call you back I fell asleep can you forgive me German - 13:46, 30 June 2019 (UTC)

July 2019Edit

From English to Indonesia (12:09, 1 July 2019‎ (UTC))Edit

I'am ineed scared because i can't express my feeling to you, but as long as you know i love you more than you know. —This unsigned comment was added by (talk).

From English to Latin (21:54, 3 July 2019 (UTC))Edit

Those who intend harm to my people will meet harm themselves

-- 21:54, 3 July 2019 (UTC)

From Tagalog to English (23:46, 3 July 2019 (UTC))Edit

my thought were destroying me.I tried not to think.but the silemce was killer too

-- 23:46, 3 July 2019 (UTC)

From English to Japanese (06:12, 4 July 2019 (UTC))Edit

im a fucking princess

-- 06:12, 4 July 2019 (UTC)

From Nepali to Kannada (17:47, 4 July 2019 (UTC))Edit

Malai taha xa ma hajur sanga jhagada grxu dherai Tara maya pani ta grxu ni ma risaye vhandai ma ma sanga hajur risauna jaruri xa ra kanxu hajur le maya dina saknu hunxa ni Hajur bata Ali kati maya paauxu ki vhanera aas ta garna sakxu

—This unsigned comment was added by 2405:204:50A1:8DA:D0A4:B63D:52A1:B43E (talk) at 17:47, 4 July 2019 (UTC).

From English to French (18:28, 5 July 2019 (UTC))Edit

Mind who you are and what you do, who I am and what i do should not form part of your life syllubi. Am just living life.

-- 18:28, 5 July 2019 (UTC)

From English to Indonesian (18:28, 5 July 2019 (UTC))Edit

this sentence has such a deep meaning and its valuable more than anything in the world so only use it to a person when you understand.what true love is and you truly mean it

-- 18:28, 5 July 2019 (UTC)

From English to French (21:37, 5 July 2019 (UTC))Edit

So if I could I'd wish it all away if I thought tomorrow could take you away. You're my peace of mind my friend my center I'm just trying to hold on one more day.

—This unsigned comment was added by 2600:8803:A800:2D20:889C:CA24:27B7:9C (talk) at 21:37, 5 July 2019 (UTC).

From English to French (14:10, 6 July 2019 (UTC))Edit

Relationship is not about having a hansome boyfriend or having a beautiful girl . Its not about looking for a perfect person coz there is not perfect person on earth . Its not about lookinf for a well off or rich person . Money cant buy love . A relationship is finding someone who respects you , who cares about you , who understands you , who is proud of having you , who loves the way you are , who is faithful to you , who knows how to comfort you , who knows how to encourage and who would accept the worst of you and will go through everything witout giving up on you . Such people are very rare to find these days so if you have got one , just keep that person , handle him/her with extra care , be honest & contented with that person , don't ever think of hurting or letting down that special person . If you don't have such relationship you better start praying & looking for one . God will strengthen your relationship and you will find someone with such qualities ...

-- 14:10, 6 July 2019 (UTC)

From English to German (19:54, 6 July 2019 (UTC))Edit

Sorry, I haven't been online for some time now

-- 19:54, 6 July 2019 (UTC)

Entschuldigung, ich bin jetzt eine Zeit lang nicht online gewesen. ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 07:55, 8 July 2019 (UTC)

From Burmese to English (09:37, 7 July 2019 (UTC))Edit

See picture: [1] --Octahedron80 (talk) 09:37, 7 July 2019 (UTC)

From English to Spanish (13:51, 7 July 2019 (UTC))Edit

I have been texting you and you fail to respond. Why then do you answer my facebook request?

—This unsigned comment was added by (talk) at 13:51, 7 July 2019 (UTC).

From English to German (05:08, 8 July 2019 (UTC))Edit

someday you’ll forget about the hurt

--2600:1:C70A:2B36:85A:237F:9F51:31D6 05:08, 8 July 2019 (UTC)

Irgendwann wirst du den Schmerz vergessen. ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 07:48, 8 July 2019 (UTC)

From English to German (22:43, 8 July 2019 (UTC))Edit

Baby, it's all you that I want. I am so lucky to be with you. I love you so much. Be mine forever.

—This unsigned comment was added by 2405:204:B007:5762:8011:3CC:EDD8:696 (talk) at 22:43, 8 July 2019 (UTC).

From English to Malayalam (08:43, 9 July 2019 (UTC))Edit

I have only one wish that is, the pain of being cheated should also be experienced by the one who the cheat

—This unsigned comment was added by (talk) at 08:43, 9 July 2019 (UTC).

From English to Sepedi (11:22, 9 July 2019 (UTC))Edit

Dude my sister told me that you are around

—This unsigned comment was added by (talk) at 11:22, 9 July 2019 (UTC).

From English to French (16:32, 9 July 2019 (UTC))Edit

It takes a lifetime to forget someone.

-- 16:32, 9 July 2019 (UTC)

From English to Sinhala (05:26, 10 July 2019 (UTC))Edit

Fake mood to show my fake tattoo

-- 05:26, 10 July 2019 (UTC)

From English to Afrikaans (05:42, 10 July 2019 (UTC))Edit

dont expect me to ever help you if you dont even respect what i do but you rather celebrate when i make a loss help me help you.

—This unsigned comment was added by (talk) at 05:42, 10 July 2019 (UTC).

From English to Spanish (17:46, 12 July 2019 (UTC))Edit

Honey my mom is sick I want to call my commander about it so I'll take a leave but I don't have cash I don't know if you can get me a Google play card for that before it gets late

-- 17:46, 12 July 2019 (UTC)

From English to French (22:09, 12 July 2019 (UTC))Edit

God gives His strongest battles to His strongest warriors

-- 22:09, 12 July 2019 (UTC)

From English to Hindi (03:29, 13 July 2019 (UTC))Edit

I Don’t Want To Sound Selfish, But I’M Tired Of Sitting Around.

—This unsigned comment was added by 2405:205:23A4:CBE3:0:0:84C:90A0 (talk) at 03:29, 13 July 2019 (UTC).

From English to Visayan (00:24, 14 July 2019 (UTC))Edit

When someone makes me angry, I try not to show my emotions, and pretend to tolerate it.

-- 00:24, 14 July 2019 (UTC)

From English to French (18:05, 14 July 2019 (UTC))Edit

I hope you’re having a good day. Give me a call when you can please. -- 18:05, 14 July 2019 (UTC)

From English to Spanish (13:55, 15 July 2019 (UTC))Edit

damn i thought you lived closer to me, your beautiful i wanted to take you out when im back out there im going to hit you up or you should come out here

--2601:196:8601:BE60:C:1922:42DA:B751 13:55, 15 July 2019 (UTC)

From English to Afrikaans (20:56, 15 July 2019 (UTC))Edit

The pain of loving someone who doesn't love you back

—This unsigned comment was added by (talk) at 20:56, 15 July 2019 (UTC).

From English to Spanish (00:57, 16 July 2019 (UTC))Edit

my love I never lost interest I just do have time for petty Shit

--2601:8B:4400:1860:5D52:480E:8F20:B716 00:57, 16 July 2019 (UTC)

A proposed example sentence from English to German, Dutch, or something else or both (02:15, 16 July 2019 (UTC))Edit

Proposed example sentence: You have no right to run from your pitiful predicament, so confront it as best as you can.

Thanks for considering. --Lo Ximiendo (talk) 02:15, 16 July 2019 (UTC)

@Lo Ximiendo, pretty dark, but here's a loose translation in Dutch: Je hebt het recht niet om weg te rennen van je benarde situatie, dus bied het zo goed mogelijk het hoofd. ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 13:58, 26 July 2019 (UTC)

From English to Telugu (14:50, 16 July 2019 (UTC))Edit

There is no excuse for child abuse

--2401:4900:3676:ADBD:3811:D4A2:88D:EB66 14:50, 16 July 2019 (UTC)

From [English] to [French]Edit

Don't be afraid I'm always thinking of you, I will call when I'm alone but just know I'm yours in secret.

From [English] to [French] (18:22, 17 July 2019 (UTC))Edit

[Don't be afraid I'm always thinking of you, I will call when I'm alone but just know I'm yours in secret.]

--2C0F:FE38:2100:8E58:1:2:98E0:C978 18:22, 17 July 2019 (UTC)

English to frenchEdit

If u tell anyone I think of u as a brother I will kill u

From French to English (idiomatic)Edit

Related to this toot:

comportement latin and comportement suédois ?

--2A00:C98:2030:A03E:2:0:0:A10 20:32, 19 July 2019 (UTC)

From English to SwedishEdit

"No longer by my side but forever in my heart" -- 20:51, 19 July 2019 (UTC)

@ "Ej längre vid min sida, men för alltid i mitt hjärta" Jonteemil (talk) 17:49, 3 August 2019 (UTC)

From [english ] to [old high english] (08:17, 20 July 2019 (UTC))Edit

[insert text here] Pride Kings

-- 08:17, 20 July 2019 (UTC)

From [English ] to [Tamil ] (14:55, 20 July 2019 (UTC))Edit

[insert text here]

It hurts when you are being ignored by the person whose attention is the only thing you want in the world

English to TeluguEdit

[insert text here] Don't open your mouth anywhere until unless you know the truth don't play with the feelings of others they to know how to play more than u

--2401:4900:18F0:46A3:955D:CFEE:B093:B2E9 09:47, 21 July 2019 (UTC)

From English to Russian (20:52, 21 July 2019 (UTC))Edit

I'm doing are not always here and you don't message me often —This unsigned comment was added by (talk).

У меня всё отлично... ты не всегда здесь появляешься и нечасто посылаешь мне сообщения. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 10:55, 21 July 2019 (UTC)

From [English] to [kannada] ( 17:52, 21 July 2019 (UTC))Edit

Just fuck and forget who ignores you

From [English] to [Tamil language ] (19:57, 22 July 2019 (UTC))Edit

[insert text here Kill haters with your smile

From [. English language] to [italian target language] (13:56, 23 July 2019 (UTC))Edit

 xt here]

You might just as well left me for dead -- 13:56, 23 July 2019 (UTC)

From [english] to [hindi) (he will tear down earth and sky. If that's what it takes by your side.)Edit

He will tear down earth and sky. If that's what it takes by your side

-- 18:20, 23 July 2019 (UTC)

From English ] to [french] (13:57, 24 July 2019 (UTC))Edit

[insert text here]

-- 13:57, 24 July 2019 (UTC) Am still holding on to you dear

From [English] to [French] (14:00, 24 July 2019 (UTC))Edit

[insert text here]

-- 14:00, 24 July 2019 (UTC)am holding on to you dear

From English to chinese (15:48, 24 July 2019 (UTC))Edit

I'm good but not tooo gud

--2402:8100:2882:5345:B837:4605:E465:21A 15:48, 24 July 2019 (UTC)

From English to Greek (09:44, 25 July 2019 (UTC))Edit

i’m sorry for not being enough, hope you'll be happier with someone else once i’m gone but i truly love you

-- 09:44, 25 July 2019 (UTC)


I wonder if u think half of as much i think of you

English to germanEdit

Hi i have heard alot about you can you please tell your daughter to call me

(informal, to someone you know personally) Hallo, ich habe viel über dich gehört. Kannst du bitte deiner Tochter sagen, dass sie mich anrufen soll.
(formal, to someone you don't know personally) Hallo, ich habe viel über Sie gehört. Können Sie bitte deiner Tochter sagen, dass sie mich anrufen soll.
←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 13:53, 26 July 2019 (UTC)

English to hindiEdit

[insert text here]

--2409:4063:2190:20AD:83AA:BD34:59E7:E62F 17:42, 26 July 2019 (UTC)

From [Latin] to [English] (04:33, 28 July 2019 (UTC))Edit

Vivis computatur subsequens dies; mortuo computatur praecedens dies...Vivorum luctus incipit quarta a morte die, et praecedente die seu tertia fit mortui in feretrum depositio; luctus igitur et depositio, die intercipiuntur; haec precedit ille subsequetur.

-----> Tooironic (talk) 04:33, 28 July 2019 (UTC)

From [english] to [hindi] (08:41, 28 July 2019 (UTC))Edit

[insert text here] Am I suppose to get an offer letter --2405:204:309D:68EC:1D9B:70FD:35D1:765A 08:41, 28 July 2019 (UTC)

From [English language] to [urdu language] (05:24, 29 July 2019 (UTC))Edit

[insert text here]

--~you have been working too hard, dear. You deserve to take a break! If you rush through life you shall never enjoy it. Enjoy the time you have been given

From English to HindiEdit

[insert text here]

--2601:C2:4101:F79A:CF2:FC58:49B7:58B5 08:07, 29 July 2019 (UTC)

Hindi meningEdit

[insert text here]

-- 18:22, 29 July 2019 (UTC) i dont give me a damn what people say about me.i like me a way i am,and who cares what other people say? this translating in hindi

From [English] to [French] (19:20, 29 July 2019 (UTC))Edit

I would lay down my life for you if that's what you need --2409:4066:195:E453:CC5A:3C6A:D289:420C 19:20, 29 July 2019 (UTC)

Je donnerais ma vie pour toi, si c'est ce dont tu as besoin. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 22:49, 15 August 2019 (UTC)


At that moment my attention was drawn to a table not far from mine

Froham [english to [frenchanguage] (22:09, 31 July 2019 (UTC))Edit

[insert text here] Words cannot explain the love affection I feel for you.waking up knowing I have you is already a blessing.your touch reminds me of how much you really love me.i want a lifetime with you my Amore I love you king happy girlfriends day

-- 22:09, 31 July 2019 (UTC)

August 2019Edit

From [english] to [hindi] (04:11, 2 August 2019 (UTC))Edit

[insert text here]

My soul is too lit to give a shit

English to hindiEdit

[insert text here]

--2405:204:8181:DED9:46E:39FF:FEC6:28F4 01:42, 4 August 2019 (UTC) My life would be so boring without you, for all the tolerance you have shown with me, all the love, I just want to thank you for being my best friend. Happy Friendship day!

From English to German (23:58, 26 July 2019 (UTC))Edit

I been thinking bout you lately and trying to figure out what made you go cold and I think I finally figured it out. -- 02:28, 4 August 2019 (UTC)

Ich habe in letzter Zeit an dich gedacht. Ich versuchte herauszufinden, was dich kalt gemacht hat. Ich glaube, dass ich endlich es verstanden habe. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 12:45, 7 August 2019 (UTC)

From [english] to [marathi] (04:34, 4 August 2019 (UTC))Edit

[Happy friendship day]

--2401:4900:198A:D000:11B1:F193:642E:6F80 04:34, 4 August 2019 (UTC)

From Russian to English (09:14, 4 August 2019 (UTC))Edit

This might be a very uncommon word, but what do people mean exactly when they say простиконституция? My guess is that it refers to some sort of lawlessness that needs to be fixed or unequal application of the law. 2001:1C02:1901:ED00:F003:94D0:3DDE:8088 09:14, 4 August 2019 (UTC)

--2001:1C02:1901:ED00:F003:94D0:3DDE:8088 09:14, 4 August 2019 (UTC)

It's an uncommon blend of проститу́ция (prostitúcija, prostitution) and конститу́ция (konstitúcija, constitution). Yes, it's about the lawlessness or use of the constitution for own political gain or changing it by people in power. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 12:37, 7 August 2019 (UTC)


Cut off fake people's for real reason not real peoples for fake reason


[insert text here]

-- 11:34, 4 August 2019 (UTC) Yeah, I know that I let you down

From English to German (06:17, 5 August 2019 (UTC))Edit

Yeah I guess I was too forward I sincerely apologize but do you mind if we talk like probably be friend ‎ —This unsigned comment was added by (talk).

Ja, ich war wohl zu direkt. Ich entschuldige mich aufrichtig. Aber hast du was dagegen, wenn wir vielleicht wie Freunde sprechen? --Anatoli T. (обсудить/вклад) 12:52, 7 August 2019 (UTC)

From English to frenchEdit

If you love them you are too emotional.If you give them attention ,you are bugging them. If you don't, you are with another man.If you demand for attention you are a nagging woman,if you don't ,you are not understandable

From [ arabic] to [English ]Edit

هلا حجه


You have been a great grandad to me thanks for looking after me all these years I just want to say I love you very much!!!

I only care for my dreamEdit

[insert text here]

-- 12:20, 7 August 2019 (UTC)

From [English] to [Hindi] (12:21, 7 August 2019 (UTC))Edit

I only care for my dream

-- 12:21, 7 August 2019 (UTC)


I miss you when Something good Happens in my life. Talking or texting with You on the phone is just Not the same. I miss you Now more than ever!

From [english] to [french] (whatever you let be, is what be’s)Edit

[insert text here]

whatever you let be, is what be’s

From [insert source You are the one person that I don’t have to explain my craziness to and the one person whose craziness I can’t explain. And that’s great. Happy Birthday.] to [marathi] (07:59, 10 August 2019 (UTC))Edit

[insert text here]

--2409:4042:2800:E6AA:FA55:21B4:929D:B114 07:59, 10 August 2019 (UTC) You are the one person that I don’t have to explain my craziness to and the one person whose craziness I can’t explain. And that’s great. Happy Birthday.

From [English ] to [hindi] (14:55, 10 August 2019 (UTC))Edit

[and also after the couple of days while talking with you i realized that I'm done very bad as after a very long period of time u contact me and i just making aa shit talk with you]

--2405:205:422E:FD85:325A:2BBD:EC9E:3365 14:55, 10 August 2019 (UTC)

From [English ] to [marathi] (16:01, 11 August 2019 (UTC))Edit

just imagined my past and I realized that what kind of idiot I am

From English to bengaliEdit

You believe in romance but in no hurry for commitment. You take time to know a person inside out and then settle down. However, you shouldn’t keep waiting for long and as 30 is the ideal age for you.

From [English] to [tamil] (09:27, 13 August 2019 (UTC))Edit

[insert text here] I lost all my money -- 09:27, 13 August 2019 (UTC)

From [english] to [french] (14:59, 13 August 2019 (UTC))Edit

You - you alone will have the stars as no one else has them --2A00:23C5:EE8D:8C00:9D19:13CC:EF2A:21AB 14:59, 13 August 2019 (UTC)

From [English ] to [hindi] (15:48, 15 August 2019 (UTC))Edit

I could tell your man ain't shit by the way you keep hitting me up --2409:4053:680:3824:0:0:7E7:48B0 15:48, 15 August 2019 (UTC)

From [english] to [afrikaans (20:40, 16 August 2019 (UTC))Edit

[insert text here] Are you now angry or what? -- 20:40, 16 August 2019 (UTC)

From [marathi] to [english] (04:38, 17 August 2019 (UTC))Edit

[insert text here]

-- 04:38, 17 August 2019 (UTC)Ho apn doghe milun purn kru he Swapn


Baby y u never give mee dis before you wast my time thei morning and you no that it coud not work without a propper adress y did you do did you make me look like a fool this morning