abacaxi
See also: abacaxí
English
editEtymology
editBorrowed from Portuguese abacaxi (“pineapple”).
Pronunciation
edit- (General American) IPA(key): /ˈæ.bə.kəˌʃi/, /ˌæ.bə.kəˈʃi/
Audio (Southern England): (file)
Noun
editabacaxi (plural abacaxis)
Portuguese
editAlternative forms
editEtymology
editUses for the people and the river are attested much earlier than the fruit, but the ultimate origin of the word and relation between theses senses are still unknown.[1]
Many authors point to a supposedly Old Tupi 'ybakatĩ / 'ybakati (“fragrant fruit”) that, besides being unattested, is formed by a nonexistent katĩ. One of the earliest mentions of this etymon was in Soares's dictionary,[2] which is probably the source for following works.
Pronunciation
edit
Audio (Rio de Janeiro): (file) - Rhymes: -i
- Hyphenation: a‧ba‧ca‧xi
Noun
editabacaxi m (plural abacaxis)
- (chiefly Brazil) pineapple (fruit)
- Synonym: (Portugal) ananás
- 2004, Gil Felippe, “No rastro de Afrodite, surgiu então a classe Monocotyledoneae”, in No rastro de Afrodite: plantas afrodisíacas e culinária, São Paulo: Ateliê Editorial, →ISBN, page 33:
- Havia formas já selecionadas de abacaxi ou ananás na época pré-colombiana. É considerado o fruto mais saboroso da América e os primeiros indícios de seu cultivo são do México.
- (please add an English translation of this quotation)
- pineapple (plant)
- Synonyms: (Brazil) abacaxizeiro, (Portugal) ananás
- (Portugal) a certain fragrant, sweet cultivar of pineapple
- (Brazil, slang) a difficult situation
- (Brazil, military slang) pineapple (hand grenade)
Derived terms
editDescendants
editNoun
editabacaxi m or f by sense (plural abacaxis)
- (Brazil, historical) member of a now extinct Indigenous people that lived near the Abacaxis River
- 1699, João Filipe Bettendorff, chapter II, in Chronica da Missão dos Padres da Companhia de Jesus no Estado do Maranhão, book II; republished as Revista do Instituto Historico e Geographico Brazileiro, volume LXXII, part I, Rio de Janeiro: Imprensa Nacional, 1910, page 56:
- O primeiro Missionário deste rio foi o Padre João Ângelo Romano, que com o Padre José Barreiros assistiu nos Irurizes, e por se achar muito doentio se poz residencia na entrada em a aldeia dos Abacaxis, cujo primeiro Missionário desde o ano 1696 até hoje, vespera de S. Miguel, é o Padre João da Silva, que lá esteve só um anno, e agora levou comsigo o irmão Antonio Rodrigues por companheiro.
- The first missionary on this river was Father João Ângelo Romano, who, with Father José Barreiros, lived in the Irurizes and, because he was very ill, took up residence at the entrance to the Abacaxis' village, whose first missionary, from 1696 until today, the eve of St. Michael's Day, is Father João da Silva, who has only been there a year and has now taken his brother Antonio Rodrigues as his companion.)
References
edit- ^ Bruno Maroneze (2020) “Reavaliando a etimologia de abacaxi a partir de novos dados histórico-filológicos”, in Filologia e Linguística Portuguesa (in Portuguese), volume 22, São Paulo, , pages 205–215
- ^ Antônio Joaquim de Macedo Soares (1889) “abacaxi”, in Diccionario brazileiro da lingua portugueza (in Portuguese), Rio de Janeiro: Typ. de G. Leuzinger e Filhos, page 19, column 1: “ETYM. corr. pop. do br. i̊bácaxi = i̊bácatȋ fructa rescendente, de cheiro forte.”
Further reading
edit- “abacaxi” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “abacaxi”, in iDicionário Aulete (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2025
- “abacaxi”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
- “abacaxi”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025
- “abacaxi”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2025
Categories:
- English terms borrowed from Portuguese
- English terms derived from Portuguese
- English 4-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Bromeliads
- Portuguese terms with unknown etymologies
- Portuguese 4-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with audio pronunciation
- Rhymes:Portuguese/i
- Rhymes:Portuguese/i/4 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Brazilian Portuguese
- Portuguese terms with quotations
- European Portuguese
- Portuguese slang
- Portuguese military slang
- Portuguese masculine and feminine nouns by sense
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese nouns with multiple genders
- Portuguese terms with historical senses
- pt:Explosives
- pt:Fruits
- pt:Plants