See also: acola

Galician edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese acola (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *eccum illāc, from Latin eccum + illāc. Cognate with Portuguese acolá and Spanish acullá.

Pronunciation edit

Adverb edit

acolá

  1. over there
    • 20th century, traditional humorous song:
      acolá enriba, non sei onde,
      tópase non sei qué santo,
      que se gana non sei qué,
      por rezarlle non sei canto.
      over there, I don't know exactly where,
      there's a certain saint['s church]
      and you gain I don't know what
      when you pray I don't know which prayers
    Synonym: aló
  2. yonder; beyond
    Synonym: alén

References edit

  • acola” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • acola” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • acolá” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • acolá” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • acolá” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Portuguese edit

Etymology edit

Inherited from Old Galician-Portuguese acola (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *eccum illāc, from Latin eccum + illāc. Cognate with Galician acolá and Spanish acullá. cf. also Romanian acolo.

Pronunciation edit

  • Rhymes: -a
  • Hyphenation: a‧co‧lá

Adverb edit

acolá

  1. over there
    Synonym:
    Espere acolá.Wait over there
  2. yonder; beyond

Spanish edit

Verb edit

acolá

  1. second-person singular voseo imperative of acolar