agradar

CatalanEdit

VerbEdit

agradar (first-person singular present agrado, past participle agradat)

  1. to like
  2. to please

ConjugationEdit

Usage notesEdit

Agradar is usually translated as like, but subject and object are reversed from those of to like. That is, the subject of agradar is the thing that pleases and the indirect object is the person who likes it. As the object is indirect, a third-person subject is supplemented with the preposition a.

  • T'agrada el menjar? — Do you like the food?
  • M'agrades molt. — I like you a lot.
  • A la noia li agradaven les flors. — The girl liked the flowers.

Compare also Spanish gustar, which is similar.


LadinoEdit

VerbEdit

agradar (Latin spelling)

  1. to please, give pleasure

PortugueseEdit

EtymologyEdit

A- +‎ grado +‎ -ar. Grado from Latin grātum < grātus.

PronunciationEdit

VerbEdit

agradar (first-person singular present indicative agrado, past participle agradado)

  1. (transitive) to please
  2. to be nice to, to fuss over
  3. (intransitive) to be pleasing, to please
  4. to go down well

ConjugationEdit

See alsoEdit


SpanishEdit

EtymologyEdit

From grado, from Latin grātum < grātus.

VerbEdit

agradar (first-person singular present agrado, first-person singular preterite agradé, past participle agradado)

  1. to please
    Es un tipo que no me agrada - "I don't like his type"

ConjugationEdit

See alsoEdit

Last modified on 8 February 2014, at 17:08