angu
See also: Angu
English edit
Etymology edit
Borrowed from Portuguese angu, from Yoruba à ń gún (“we are pounding”) or Fon agǔ (“pounded yam”).
Noun edit
angu (plural angus)
Afar edit
Etymology edit
From Proto-Cushitic, from Proto-Afroasiatic *nuuk. Cognates include Iraqw isaangw, Sidamo unuuna, Saho angu and Jiiddu eenge (“breast”). Related to Somali nuug / dhuuq (“to suck”), Egyptian snq (“to suck”), Akkadian 𒂊𒉈𒆪 (enēqu, “to suck”), Hebrew ינק (yanaq, “to suck”), Hausa nono (“breast”).
Pronunciation edit
Noun edit
angú f (plural anguugá f)
Declension edit
Declension of angú | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
absolutive | angú | |||||||||||||||||
predicative | angú | |||||||||||||||||
subjective | angú | |||||||||||||||||
genitive | angú | |||||||||||||||||
|
References edit
- E. M. Parker, R. J. Hayward (1985) “angu”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN
- Mohamed Hassan Kamil (2004) Parlons Afar: Langue et Culture, L'Hammartan, →ISBN, page 29
- Mohamed Hassan Kamil (2015) L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie)[1], Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis)
Laboya edit
Pronunciation edit
Verb edit
angu
References edit
- Allahverdi Verdizade (2019) “angu”, in Lamboya word list[2], Leiden: LexiRumah
Maore Comorian edit
Adjective edit
-angu (declinable)
- my (first-person singular possessive adjective)
See also edit
Portuguese edit
Etymology edit
Borrowed from Yoruba à ń gún (“we are pounding”) or Fon agǔ (“pounded yam”).
Pronunciation edit
- Hyphenation: an‧gu
Noun edit
angu m (plural angus)
Derived terms edit
Swahili edit
Pronunciation edit
Audio (Kenya) (file)
Adjective edit
-angu (declinable)
- my (first-person singular possessive adjective)
- 18th century, Abdallah bin Ali bin Nasir, Al-Inkishafi[3], translation from R. Allen (1946) “Inkishafi—a translation from the Swahili”, in African Studies, volume 5, number 4, , pages 243–249, stanza 6:
- نِيَضِهِرِشِ يَغُ مَقَالِ ، اَبَيُ مُيُوْنِ نِقُصُدِيِ
- Niyaḍihirishe yangu maqali, ambayo moyoni niquṣudiye.
- Let me set forth the plan which I have in my heart.
Inflection edit
Inflected forms of -angu