Catalan edit

Etymology edit

Uncertain. Perhaps from Italian straccare or from Arabic تَرَقَّى (taraqqā, to advance).

Pronunciation edit

Verb edit

atracar (first-person singular present atraco, first-person singular preterite atraquí, past participle atracat)

  1. (nautical) to moor, berth
    Synonyms: acostar, atansar
  2. (transitive) to hold up, mug
  3. (reflexive) to stuff oneself, to cram oneself (de with)
    Synonym: afartar-se

Conjugation edit

Derived terms edit

Further reading edit

Portuguese edit

Etymology edit

From Arabic تَرَقَّى (taraqqā, to advance), possibly with the a- prefix.

Pronunciation edit

 
 

Verb edit

atracar (first-person singular present atraco, first-person singular preterite atraquei, past participle atracado)

  1. (nautical) to moor, berth

Conjugation edit

Spanish edit

Etymology edit

From Arabic تَرَقَّى (taraqqā, to advance), possibly with the a- prefix.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /atɾaˈkaɾ/ [a.t̪ɾaˈkaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: a‧tra‧car

Verb edit

atracar (first-person singular present atraco, first-person singular preterite atraqué, past participle atracado)

  1. to assault
  2. (nautical) to berth, moor
    Synonym: amarrar
    • 2023 December 4, Clara Blanchar, Dani Cordero, “Barcelona supera este año los tres millones de cruceristas, y aumentan solo los que hacen escala”, in El País[1]:
      Mientras, los que utilizan Barcelona como puerto base (zarpan o atracan en el puerto), aumentan un 6,6% hasta 1,7 millones.
      (please add an English translation of this quotation)
  3. to rob
  4. (Chile, colloquial) to make out (kiss, touch erotically)
  5. (Latin America) to harass
  6. (Latin America) to beat, bash
  7. (Caribbean) to park (a car)
  8. (Latin America) to stuff (eat and drink in excess)
  9. (Cuba, Costa Rica) to fraud

Conjugation edit

Derived terms edit

Descendants edit

  • Italian: attraccare

Further reading edit