French edit

Etymology edit

From bon +‎ -isme.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /bɔ.nism/, /bɔ.nizm/

Noun edit

bonnisme m (uncountable)

  1. do-goodism (activity of one who sees themselves as morally superior)
    • 1997, Edgar Morin, Sami Naïr, Une politique de civilisation:
      Le « bonisme », c’est une sorte de sous-morale, distillée par les apôtres des bons sentiments à l’époque de la domination réalisée : on les trouve surtout aux États-Unis.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 2003, Sophie Coignard, La vendetta française, Editions Albin Michel, →ISBN:
      Le bonnisme est appelé à devenir le premier parti de France. » Derrière cette façade, ces bons sentiments de série télévisée, la violence est bien présente.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 2010, François Ruegg, Andrea Boscoboinik, De Palerme À Penang, LIT Verlag Münster, →ISBN, page 384:
      Or c’est à cette sorte d’engagement pour les bonnes causes qu’il convient de rattacher le bonisme.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 2010, Revue internationale des droits de l'antiquité: 3e série:
      Mais les testateurs, pour grossir les rangs et augmenter les attentes de « bonnisme » sans trop appauvrir le patrimoine, pourraient avoir pris l’habitude de ne pas accorder de liberté directe aux esclaves mais uniquement la liberté latine []
      (please add an English translation of this quotation)
    • 2019, Arnaud Franc, Mettez la pagaille !, Bayard Culture, →ISBN:
      Comme vous pouvez le remarquer, la miséricorde n’est pas synonyme de “ bonnisme ” ni de pur sentimentalisme. En elle se vérifie l’authenticité de notre identité de disciples de Jésus et notre crédibilité en tant que chrétiens dans le monde []
      (please add an English translation of this quotation)
    • 2019, "Chapelle papale à l'intention des cardinaux et évêques décédés au cours de l'année : Homélie du Pape François" [1], translation of original by Pope Francis
      Nous pouvons donc nous demander si nous sommes avancés sur ce pont : est-ce que je me laisse émouvoir par la situation d’une personne nécessiteuse ? Est-ce que je sais pleurer pour celui qui souffre ? Est-ce que je prie pour ceux à qui personne ne pense ? Ce n’est pas du bonnisme, ce n’est pas de la charité à deux sous ; ce sont des questions qui concernent la vie, des questions qui concernent la résurrection.
      (please add an English translation of this quotation)

Alternative forms edit