bunde
Danish edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Derived from bund (“bottom”).
Verb edit
bunde
- (intransitive) to touch the bottom (to touch the solid ground underneath water with one's feet while keeping one's head above, chiefly as an infinitive after kunne)
- 2014, Nick Clausen, Den sidste vindrytter #2: Rejsen, Tellerup A/S, →ISBN:
- „Jeg kan næsten ikke bunde, Rax!“ kaldte Kian. „Vi er over halvvejs!“ lød troldens svar.
- "I almost can't reach the bed, Rax!" Kian called out. "We are more than halfway across!" was the troll's reply.
- 1949, Aage Dons, Frosten på ruderne, Lindhardt og Ringhof, →ISBN:
- Hun var kommet ud paa dybt Vand, hun kunde ikke bunde.
- She had gotten out in deep water, she could not reach the ground.
- (transitive) to down (to drink something (usually an alcoholic drink) in one go)
- 2000, Sørine Gotfredsen, En pagt for livet, Lindhardt og Ringhof, →ISBN:
- Han bundede en øl til, […]
- He downed another beer, […]
- 2009, Garrison Keiller, translated by Brian Dan Christensen, En stille uge i Lake Wobegon, Gyldendal A/S, →ISBN, page 24:
- Han kravlede op på taget og bundede en hel flaske pebermyntesnaps.
- He crawled up onto the roof and downed an entire bottle of peppermint schnapps.
Conjugation edit
Inflection of bunde
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun edit
bunde c
- indefinite plural of bund
Norwegian Nynorsk edit
Adjective edit
bunde
Portuguese edit
Verb edit
bunde
- inflection of bundar:
Swedish edit
Verb edit
bunde
- (dated) past subjunctive of binda