cada
Asturian edit
Etymology edit
From Latin cata (“by, for each”), from Ancient Greek κατά (katá).
Pronunciation edit
Adjective edit
cada
Derived terms edit
Catalan edit
Etymology edit
Inherited from Latin cata (“by, for each”), from Ancient Greek κατά (katá).
Pronunciation edit
Adjective edit
cada
Derived terms edit
Related terms edit
Further reading edit
- “cada” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “cada”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “cada” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “cada” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Galician edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese cada, from Latin cata (“by, for each”), from Ancient Greek κατά (katá).
Pronunciation edit
Noun edit
cada
Italian edit
Pronunciation edit
Verb edit
cada
- inflection of cadere:
Occitan edit
Alternative forms edit
Pronunciation edit
Audio (file)
Adjective edit
cada m or f (feminine singular cada, masculine plural cadas, feminine plural cadas) (Languedoc, Gascony)
Portuguese edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese cada, from Latin cata (“by”), from Ancient Greek κατά (katá).
Pronunciation edit
- Hyphenation: ca‧da
Pronoun edit
cada
- each (qualifying a singular noun, indicating all examples of the thing so named seen as individual or separate items)
- Cada prato deve ser lavado.
- Each plate must be washed.
- used as an intensifier
- Fazes cada loucura!
- You commit all sorts of crazy acts.
- Minha mãe faz cada bolo que nem o espero esfriar.
- My mother makes such a cake that I don’t even wait for it to cool down.
Quotations edit
For quotations using this term, see Citations:cada.
Derived terms edit
Romanian edit
Pronunciation edit
Noun edit
cada f
Spanish edit
Etymology edit
Inherited from Old Spanish cada, from Latin cata, from Ancient Greek κατά (katá).
Pronunciation edit
Determiner edit
cada
- each; every
- 2008, Idan Raichel, Cada Día:
- Cada día alguien me habla de ti
intentando sacar el dolor de mi alma
Cada día alguien me habla de ti
intentando explicarme que ya no volverás- Every day someone speaks of you to me,
trying to quell the pain in my soul
Every day someone speaks of you to me,
trying to explain to me that you aren't coming back
- Every day someone speaks of you to me,
Usage notes edit
- Although an indefinite determiner (which means by definition that it modifies a noun), cada does not undergo any kind of inflection. In other words, its ending will not change to -o when modifying a masculine noun. It remains cada.
Derived terms edit
- a cada instante
- a cada momento
- a cada paso
- a cada trinquete
- a cada trique
- a cada triquete
- a cada triquitraque
- a cada uno lo suyo (“to each his own”)
- cada cosa para su cosa
- cada cual
- cada cuando que
- cada hora
- cada instante
- cada lunes y cada martes
- cada mochuelo a su olivo
- cada momento
- cada que
- cada quien
- cada tercer día
- cada uno
- cada vez que
- cada X tiempo
- de cada día
Further reading edit
- “cada”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014