See also: catá, catà, câtă, cață, cata-, and Ca-ta

AsturianEdit

VerbEdit

cata

  1. third-person singular present indicative of catar
  2. second-person singular imperative of catar

FijianEdit

VerbEdit

cata

  1. to hate, loathe, detest
  2. to dislike

FrenchEdit

EtymologyEdit

Clipping of catastrophe.

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ka.ta/
  • (file)

NounEdit

cata f (plural catas)

  1. (informal) disaster

Further readingEdit


GalicianEdit

Etymology 1Edit

Back-formation from catar.

PronunciationEdit

NounEdit

cata m (plural catas)

  1. search; hunt
  2. tasting

Etymology 2Edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

PronunciationEdit

VerbEdit

cata

  1. Third-person singular (el, ela, vostede?) present indicative of catar
  2. Second-person singular (ti) affirmative imperative of catar

InterjectionEdit

cata

  1. (dated) watch out, look, beware
    • 1594, Anonymous, Entremés dos pastores:
      Ay Jan cata non te enfermes, nen sentencies con malicia, cata que a yalma perdes.
      Oh, Xan, look, don't get sick, or sentence with malice; watch out, because you are loosing the soul
    • 1775, María Francisca Isla y Losada, Romance:
      Dime algùnha còusa dòce
      como habes doito, é catá,
      que si así no no fazèdes,
      me escatìmo, évelo hàs.
      Ven sabedes, vaiche bòa!
      como estas cousas se fàn,
      è madia tendes, senon
      eu êime de encabuxar.
      Tell me something sweet
      As you use to, but beware,
      if you don't do it like that
      I'll take offence, you'll see.
      You know well, it could not be otherwise,
      how these things are done,
      no doubt about it, or else
      I'll get angry
    • 2005, Hixinio Puentes, Aguillóns do Ortegal, page 271:
      Eu apureime a meter unha tallada de roscón na boca para non ter que brindar con eles por unha causa que se me facía odiosa. Máis dun botoume unha ollada de esguello pero disimulei facendome o distraído. ¡Cata que xa as pagaredes todas xuntas!
      I hurried to put a serving of cake in my mouth, so I don't have to toast with them for a cause that was hateful to me. More than one gazed at me askance, but I dissembled playing the distracted one. Take care, you'll pay them all together!
    Synonym: catá

ReferencesEdit

  • cata” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • cata” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.

HausaEdit

EtymologyEdit

Borrowed from English charter.

PronunciationEdit

  • IPA(key): /t͡ʃáː.tàː/
    • (Standard Kano Hausa) IPA(key): [t͡ʃáː.tàː]

NounEdit

cātā̀ f (possessed form cātàr̃)

  1. charter

InterlinguaEdit

DeterminerEdit

cata

  1. (quantifying) each, every

IrishEdit

PronunciationEdit

NounEdit

cata m pl

  1. vocative plural of cat

MutationEdit

Irish mutation
Radical Lenition Eclipsis
cata chata gcata
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

LatinEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

From Ancient Greek κατά (katá)

PrepositionEdit

cata

  1. by (in the distributive sense)
DescendantsEdit
  • Aragonese: cada
  • Asturian: cada
  • Catalan: cada
  • Corsican: caa
  • Extremaduran: , ca
  • Old Francoprovençal: cha
    • Franco-Provençal: cha
  • Old French: cha, chascun
  • Galician: cada
  • Italian: cadauno
  • Leonese: ca
  • Mirandese: cada
  • Mozarabic:
    Arabic: قاطة(cata)
    Hebrew: כאתה(cata)
  • Occitan: cada
  • Portuguese: cada
  • Romanian: câte
  • Spanish: cada

Etymology 2Edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Adjective 1Edit

cata

  1. nominative/vocative feminine singular of catus
  2. nominative/accusative/vocative neuter plural of catus

Adjective 2Edit

catā

  1. ablative feminine singular of catus

ReferencesEdit

  • cata in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • cata in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • cata in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette

PortugueseEdit

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ˈka.tɐ/, [ˈka.tɐ]

  • Hyphenation: ca‧ta

Etymology 1Edit

Shortened from Catalina, a nickname given to this bird.

NounEdit

cata f (plural catas)

  1. (Bolivia, Chile) budgerigar
    Synonyms: periquito, cata australiana

Etymology 2Edit

From catar.

NounEdit

cata f (plural catas)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Etymology 3Edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

VerbEdit

cata

  1. third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present indicative of catar
  2. second-person singular (tu, sometimes used with você) affirmative imperative of catar

Further readingEdit


SpanishEdit

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ˈkata/, [ˈka.t̪a]

Etymology 1Edit

Shortened from Catalina, a nickname given to this bird.

NounEdit

cata f (plural catas)

  1. (Bolivia, Chile) budgerigar
    Synonyms: periquito, cata australiana
See alsoEdit

Etymology 2Edit

From the verb catar.

NounEdit

cata f (plural catas)

  1. tasting
    'cata de vinos'winetasting
  2. bite, sample

Etymology 3Edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

VerbEdit

cata

  1. Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present indicative form of catar.
  2. Informal second-person singular () affirmative imperative form of catar.

Further readingEdit