choupana
Galician edit
Etymology edit
Unknown. Perhaps derived from Old French eschoppe (“booth, stall”) or from Middle English schoppe,[1] from Proto-Germanic *skup- (“shed, stall”), and under the influence of cabana (“cabin”). Probably also related to Spanish chopa (“pilot's cabin aboard a boat”) and to Basque txopa (“stern”), themselves either from Latin puppis (“stern”) or borrowed from Galician-Portuguese.[2]
Cognate of Portuguese choupana, probably also related to the Spanish of the Canary isles chupenco (“a poor house”).[3]
Pronunciation edit
Noun edit
choupana f (plural choupanas)
Derived terms edit
Related terms edit
- chopa (“small compartment aboard a boat”)
- choupela (“bed; jail”)
- chupeta (“small compartment aboard a boat”)
References edit
- “choupana” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “choupana” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “choupana” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Rivas Quintas, Eligio (2015). Dicionario etimolóxico da lingua galega. Santiago de Compostela: Tórculo. →ISBN, s.v. choupana.
- ^ Cf. Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “chopa”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos Coromines supports a immediate basque origin of these word, but other scholars consider that Basque txopa derives from Spanish and no the other way around: cf. R. L. Trask. Etymological Dictionary of Basque, s.v. txopa.
- ^ Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “zopo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Portuguese edit
Etymology edit
Unknown.
Pronunciation edit
Noun edit
choupana f (plural choupanas)