die Kirche im Dorf lassen

German edit

Etymology edit

Literally, to leave the church in the village. The church is the traditional center of a village, so changes which would cause the church to be located outside the village are extreme and ill advised. Compare French garder l’église au milieu du village.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /diː ˌkɪʁçə ɪm ˈdɔʁf ˌlasn̩/
  • (file)

Verb edit

die Kirche im Dorf lassen (class 7 strong, third-person singular present lässt die Kirche im Dorf, past tense ließ die Kirche im Dorf, past participle die Kirche im Dorf gelassen, auxiliary haben)

  1. (idiomatic) to avoid exaggerating; not to get carried away
    • 1950 March 23, Dr. Kiesinger (CDU), “Haushalt des Bundesministeriums der Justiz für das Rechnungsjahr 1949”, in parliamentary debates (Deutscher Bundestag)‎[1], Bonn, page 1796, column A:
      Die Justizkrise, von der nun schon so lange in Deutschland die Rede ist, wird nicht dadurch verbessert, daß wir die Dinge übertreiben. Wir müssen doch die Kirche im Dorf lassen.
      The judicial crisis that has been talked about in Germany for so long now will not be improved by exaggerating things. After all, we mustn’t get carried away.
    • 1988, Günter Gaus, Deutschland im Juni, Köln: Kiepenheuer & Witsch, →ISBN, page 52:
      Die meisten derer, die damals die emotionale Riesenwelle mitmachten, erweisen sich ohnehin, wenn die Demoskopen sie befragen, gewöhnlich als Menschen, die auf Ausgleich sinnen, die Kirche im Dorf lassen wollen und aufrichtig friedwillig sind.
      Most of those who took part in the huge emotional wave at that time, when questioned by opinion pollsters, usually turn out to be people who are looking for balance, who want to avoid exaggeration, and who are sincerely willing to make peace.

Conjugation edit