dito
Dutch
editAlternative forms
edit- ditto (dated)
- d:o (abbreviation)
Etymology
editFrom French dito, from Italian ditto, variant of detto, past participle of dire (“to say”), from Latin dicere.
Pronunciation
editAdjective
editdito (not comparable)
Declension
editDeclension of dito | ||||
---|---|---|---|---|
uninflected | dito | |||
inflected | dito | |||
comparative | — | |||
positive | ||||
predicative/adverbial | dito | |||
indefinite | m./f. sing. | dito | ||
n. sing. | dito | |||
plural | dito | |||
definite | dito | |||
partitive | — |
Noun
editdito n (plural dito's)
- (following a numeral) indicating the same month as above
- ditto, the aforesaid day or date
Adverb
editdito
French
editEtymology
editBorrowed from Italian ditto, a variant of detto (past participle of dire (“to say”)), from Latin dicere.
Pronunciation
editNoun
editdito m (uncountable)
Adverb
editdito
Alternative forms
editFurther reading
edit- “dito”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
- “dito” in the Dictionnaire de l’Académie française, 9th Edition (1992-).
Galician
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese dito, from Latin dictus, dictum.
Pronunciation
editAdjective
editdito (feminine dita, masculine plural ditos, feminine plural ditas)
Noun
editdito m (plural ditos)
Participle
editdito (feminine dita, masculine plural ditos, feminine plural ditas)
- past participle of dicir
- past participle of dizer
Verb
editdito
Derived terms
editRelated terms
editReferences
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “dito”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “dito”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “dito”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “dito”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “dito”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
German
editEtymology
editBorrowed from French dito, from Italian ditto, a variant of detto (past participle of dire (“to say”)), from Latin dicere.
Pronunciation
editAdverb
editdito
Alternative forms
editFurther reading
editItalian
editEtymology
editFrom Latin digitus, from Proto-Indo-European *deyǵ- (“to show, point out, pronounce solemnly”).
Pronunciation
editNoun
editdito m (plural (considered individually) diti m or (collectively) dita f, diminutive (usually in reference to children) ditìno, augmentative ditóne (“big toe”), pejorative ditàccio)
Usage notes
edit- The feminine plural dita refers to fingers collectively; the masculine plural diti refers to fingers considered individually:
- diti medi (“middle fingers”)
- diti mignoli (“little fingers”)
- When considered collectively:
- la mano umana ha cinque dita ― the human hand has five fingers
Derived terms
editRelated terms
editSee also
editAnagrams
editKangean
editAlternative forms
editEtymology
editCognates to Balinese ditu (ᬤᬶᬢᬸ, “there”) and Sundanese ditu (ᮓᮤᮒᮥ, “there”). Doublet of diye.
Pronunciation
edit- Hyphenation: di‧to
Adverb
editdito
- there (in, at, or to that place or position)
Latin
editEtymology
editPronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): [ˈdiː.toː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈd̪iː.t̪o]
Verb
editdītō (present infinitive dītāre, perfect active dītāvī, supine dītātum); first conjugation
- to enrich
Conjugation
editRelated terms
editReferences
edit- “dito”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “dito”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- dito in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Neapolitan
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editdito n (plural dete)
References
edit- AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 153: “il dito; le dita” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it
Portuguese
editAlternative forms
editPronunciation
edit
- Rhymes: -itu
- Hyphenation: di‧to
Etymology 1
editFrom Old Galician-Portuguese dito, from Latin dictus.
Noun
editdito m (plural ditos)
- saying; proverb (phrase expressing a basic truth)
- Synonyms: see Thesaurus:provérbio
Adjective
editdito (feminine dita, masculine plural ditos, feminine plural ditas)
- said (mentioned earlier)
Participle
editdito (feminine dita, masculine plural ditos, feminine plural ditas)
- past participle of dizer
- Synonym: (proscribed) dizido
Etymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editdito
Swedish
editAlternative forms
editAdverb
editdito
See also
edit- item (“as well as”)
Further reading
edit- dito in Svenska Akademiens ordböcker
- dito in Elof Hellquist, Svensk etymologisk ordbok (1st ed., 1922)
Tagalog
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Western Proto-Malayo-Polynesian *di-tu,[1] from *di + *-tu, from Proto-Austronesian *Cu (“2pl deixis and spatio-temporal reference: that; there, then”). The latter half of the word is likely related to ito, in a similar pattern to other Tagalog demonstrative pronouns. Compare Cebuano didto and Ilocano ditoy. Meanwhile, the former half is possibly related to Malay di and Indonesian di as a likely cognate.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈdito/ [ˈd̪iː.t̪o]
- Rhymes: -ito
- Syllabification: di‧to
Adverb
editdito (Baybayin spelling ᜇᜒᜆᜓ)
Usage notes
edit- When the preceding word ends with a vowel, ⟨w⟩, or ⟨y⟩, rito is used instead, but the distinction isn't always made. Other words with this phenomenon include diyan, doon, daw, and din.
Derived terms
editSee also
editDirect (ang) | Indirect (ng) | Oblique (sa) | Locative (nasa) | Existential | Manner (gaya ng) | |
---|---|---|---|---|---|---|
Near speaker* | ari/are, iri/ire/idi, yari** | nari/nare, niri/nire/nidi, niyari† | dini/dine | nandini, narini, nairi/naidi, naari | ere/eri, here/heri, ayri | ganari, ganiri, garini(garni), gayari† |
Near speaker and listener* | ito | nito | dito | nandito, narito, naito** | heto, eto, ayto† | ganito, garito(garto)** |
Near listener | iyan, yaan | niyan | diyan/diyaan | nandiyan/nandiyaan, nariyan(naryan), nayan/nayaan**, naiyan‡ | hayan, ayan | ganiyan(ganyan), gay-an**, gariyan** |
Remote | iyon, yoon, yaon† | niyon, noon, niyaon† | doon | nandoon, naron/naroon**, nayon/nayoon**, nayaon‡ | hayon/hayun, ayon/ayun | ganoon, gayon, gay-on, gayoon‡,garoon‡ |
*These two series have merged in modern Tagalog. The first row is used in some dialects, the second row is used anywhere else. **These pronouns are used in some dialects. †These pronouns are not commonly used in casual speech but more prevalent in literature. ‡Rare in text. |
References
edit- Dutch terms derived from French
- Dutch terms derived from Italian
- Dutch terms derived from Latin
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch adjectives
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch neuter nouns
- Dutch adverbs
- French terms borrowed from Italian
- French terms derived from Italian
- French terms derived from Latin
- French terms with audio pronunciation
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French uncountable nouns
- French masculine nouns
- fr:Trading
- French adverbs
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician past participles
- Galician verb forms
- German terms borrowed from French
- German terms derived from French
- German terms derived from Italian
- German terms derived from Latin
- German 2-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- German terms with audio pronunciation
- German lemmas
- German adverbs
- German colloquialisms
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Italian/ito
- Rhymes:Italian/ito/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian nouns that change gender in the plural
- Italian nouns with multiple plurals
- Italian masculine nouns
- Italian terms with usage examples
- Kangean doublets
- Kangean lemmas
- Kangean adverbs
- Latin compound terms
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -āv-
- Neapolitan terms inherited from Latin
- Neapolitan terms derived from Latin
- Neapolitan terms with IPA pronunciation
- Neapolitan lemmas
- Neapolitan nouns
- Neapolitan neuter nouns
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/itu
- Rhymes:Portuguese/itu/2 syllables
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese adjectives
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese past participles
- Portuguese verb forms
- Swedish lemmas
- Swedish adverbs
- Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms derived from Proto-Austronesian
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/ito
- Rhymes:Tagalog/ito/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog adverbs
- Tagalog terms with Baybayin script