See also: düzen

German edit

Etymology edit

From Middle High German duzen, dutzen, dützen, from Old High German *dūzzen, *dūezzen, equivalent to du +‎ -zen. Compare Middle English thouten.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈduːtsn̩/, /ˈduːtsən/
  • (file)

Verb edit

duzen (weak, third-person singular present duzt, past tense duzte, past participle geduzt, auxiliary haben)

  1. to address informally using the pronoun du, to thou
    • 2017, Ute Schürings, Benelux. Porträt einer Region [Benelux. Portrait of a region], Berlin: Landeszentralen für politische Bildung/Christoph Links Verlag, pages 61-62:
      Das Niederländer auf Deutsche oft locker und informell wirken, hat auch damit zu tun, das man sich sehr rasch und vor allem unvermittelt duzt. Anders als in Deutschland bedeutet das niederländische Du allerdings keine besondere Nähe, es ist eher mit dem englischen you zu vergleichen. Im Geschäftskontakt ist es üblich, sich ohne Vorankündigung zu duzen, mitten im Gespräch. (...) Duzen signalisiert nicht, dass man sich in irgendeiner Weise näher gekommen ist, den anderen sympathisch findet oder weniger hart verhandelt. Da gibt es gerade zwischen Deutschen und Niederländern oft Missverständnisse. Wenn etwa ein Vorgesetzter sich duzen lässt, denken Deutsche oft, hier herrsche eine besonders gute Arbeitsatmosphäre – dabei ist das Du einfach eine Anredekonvention.
      The fact that Dutch people often come across as relaxed and informal to German people also has to do with the fact that Dutchmen are very quick to use the informal form of address, especially at unexpected moments. Unlike in Germany, however, the Dutch informal you does not imply any particular familiarity; it's more comparable to the English you. In business dealings, it is customary to start addressing each other with the informal you without any prior notice, in the middle of a conversation. (...) Being on first-name terms does not signal that people have become closer in any way, that they find the other person likeable, or that they'll negotiate any less toughly. Especially between Germans and Dutch there often arise misunderstandings in this respect. If, for example, a manager allows himself to be addressed using the informal you, Germans tend to interpret this as a sign of a particularly good work environment, whereas the informal you is simply a conventional way of addressing people.
  2. to be on first-name terms

Conjugation edit

Coordinate terms edit

Derived terms edit

Related terms edit

See also edit

Further reading edit

  • duzen” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
  • duzen” in Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikon
  • duzen” in Duden online
  • duzen” in OpenThesaurus.de

Luxembourgish edit

Verb edit

duzen (third-person singular present duzt, past participle geduzt, auxiliary verb hunn)

  1. to address someone informally using du

Conjugation edit

Regular
infinitive duzen
participle geduzt
auxiliary hunn
present
indicative
imperative
1st singular duzen
2nd singular duz duz
3rd singular duzt
1st plural duzen
2nd plural duzt duzt
3rd plural duzen
(n) or (nn) indicates the Eifeler Regel.