estada
CatalanEdit
PronunciationEdit
NounEdit
estada f (plural estades)
VerbEdit
estada f sg
- past participle of estar
GalicianEdit
Etymology 1Edit
From Latin stata (“fixed, set”).
PronunciationEdit
NounEdit
estada f (plural estadas)
- scaffold
- Synonym: andamio
- stand, kickstand, stage, workbench
- stay, sojourn
- 1440, Miguel González Garcés (ed.), Historia de La Coruña. Edad Media. A Coruña: Caixa Galicia, page 619:
- Et diseron et mandaron que este dito seguro et personas et cousas susoditas en que os asi segurauan et seguraron en uiinda, estada et tornada
- And they said and ordered that this insurance, and the aforementioned insured persons and things, that they ensure and insured them in coming, staying, and returning
- Et diseron et mandaron que este dito seguro et personas et cousas susoditas en que os asi segurauan et seguraron en uiinda, estada et tornada
- Synonym: estadía
- 1440, Miguel González Garcés (ed.), Historia de La Coruña. Edad Media. A Coruña: Caixa Galicia, page 619:
Etymology 2Edit
Ultimately from Proto-Germanic *staþlaz (“stable”) (compare Old High German stadal (“barn”)).[1]
PronunciationEdit
NounEdit
estada f (plural estadas)
Etymology 3Edit
VerbEdit
estada f sg
ReferencesEdit
- “estada” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “estada” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “estada” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “estada” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “estada” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
PortugueseEdit
NounEdit
estada f (plural estadas)
SpanishEdit
PronunciationEdit
NounEdit
estada f (plural estadas)
Further readingEdit
- “estada”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
ParticipleEdit
estada f sg