- (Received Pronunciation) IPA(key): /fɛə(ɹ)/
- (General American, Mary–marry–merry distinction) IPA(key): /fɛɚ/
- (General American, Mary–marry–merry merger) IPA(key): /fɛɹ/
Audio (US) (file)
- Rhymes: -ɛə(ɹ)
- Homophone: fair
From Middle English fare, from the merger of Old English fær (“journey, road”) and faru (“journey, companions, baggage”), from Proto-Germanic *farą and *farō (“journey, fare”), from Proto-Indo-European *per- (“a going, passage”).
- (obsolete) A going; journey; travel; voyage; course; passage.
- Synonyms: see Thesaurus:journey
- (countable) Money paid for a transport ticket.
- train fare
- bus fare
- taxi fare
- (countable) A paying passenger, especially in a taxi.
- (uncountable) Food and drink.
- (uncountable) Supplies for consumption or pleasure.
- (countable, Britain, crime, slang) A prostitute's client.
- Synonyms: see Thesaurus:prostitute's client
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables, removing any numbers. Numbers do not necessarily match those in definitions. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
- Eric Partridge (2007), “fare”, in Tom Dalzell and Terry Victor, editors, The Concise New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English, Abingdon, Oxon.; New York, N.Y.: Routledge, →ISBN.
- (intransitive, archaic) To go, travel.
- Behold! A knight fares forth.
- 1596, Edmund Spenser, The Faerie Queene, VI.11:
- […] And fared like a furious wyld Beare, / Whose whelpes are stolne away, she being otherwhere.
- 1885, Richard F. Burton, The Book of the Thousand Nights and a Night, Night 17:
- Then he came down rejoicing and said, "I have seen what seemeth to be a city as 'twere a pigeon." Hereat we rejoiced and, ere an hour of the day had passed, the buildings showed plain in the offing and we asked the Captain, "What is the name of yonder city?" and he answered "By Allah I wot not, for I never saw it before and never sailed these seas in my life: but, since our troubles have ended in safety, remains for you only to land their with your merchandise and, if you find selling profitable, sell and make your market of what is there; and if not, we will rest here two days and provision ourselves and fare away.
- (intransitive) To get along, succeed (well or badly); to be in any state, or pass through any experience, good or bad; to be attended with any circumstances or train of events.
- 1642, John Denham, "Cooper's Hill"
- So fares the stag among the enraged hounds.
- 2013 July 19, Ian Sample, “Irregular bedtimes may affect children's brains”, in The Guardian Weekly, volume 189, number 6, page 34:
- Irregular bedtimes may disrupt healthy brain development in young children, according to a study of intelligence and sleeping habits. Going to bed at a different time each night affected girls more than boys, but both fared worse on mental tasks than children who had a set bedtime, researchers found.
- 1642, John Denham, "Cooper's Hill"
- (intransitive, archaic) To eat, dine.
- (intransitive, impersonal) To happen well, or ill.
- We shall see how it will fare with him.
- 1671, John Milton, “The Third Book”, in Paradise Regain’d. A Poem. In IV Books. To which is Added, Samson Agonistes, London: […] J. M[acock] for John Starkey […], OCLC 228732398:
- So fares it when with truth falsehood contends.
- (intransitive) To move along; proceed; progress; advance
- We will continue to monitor how the hurricane fares against projected models.
- totally, wholly, completely
- Ç'farë? ~ Ç'fare? ― What kind? (~ What? How?)
- (with negatives) at all
- ^ Stefan Schumacher & Joachim Matzinger, Die Verben des Altalbanischen: Belegwörterbuch, Vorgeschichte und Etymologie (Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 2013), 223.
Derived from Old Danish *far (“pig”), from Old Norse *farr, from Proto-Germanic *farhaz, cognate with Swedish fargalt, English farrow, German Ferkel, Dutch varken. The Germanic word goes back to Proto-Indo-European *pórḱos, hence also Latin porcus, Polish prosię (“piglet”).
- to farrow
fàre (first-person singular present fàccio or (archaic or dialectal, with following syntactic gemination) fò, first-person singular past historic féci, past participle fàtto, first-person singular imperfect facévo, first-person singular present subjunctive fàccia, second-person singular imperative (with following syntactic gemination) fà or fài or fà', auxiliary avere)
- (transitive) to do
- (transitive) to make
- to create
- to bring about
- fare rumore ― to make noise
- fare disordine ― to cause disorder
- to behave or act [+ da (object) = as]
- fate i bravi ― be good (literally, “act as good (boys and girls)”)
- fare la cavia ― to be a guinea pig (literally, “act as a guinea pig”)
- un tavolo che fa da scrivania ― a table that acts as a desk
- to constitute
- fate una bella coppia ― you (guys) make a nice couple
- to numerically result in; to add up to
- due e tre fanno cinque ― two and three make five
- due per tre fanno sei ― two times three make six
- to formulate in the mind
- to cause to be; to render
- (ditransitive) to compel
- (ditransitive) to force
- to provoke (a physical sensation)
- mi fai il solletico ― you are tickling me (literally, “you provoke on me a tickling feeling”)
- (transitive) to inflict (damage, pain, etc.) on
- fargli un livido ― to give him a bruise (literally, “inflict a bruise on him”)
- (transitive) to cause or arouse (an emotion)
- mi fa paura ― it scares me (literally, “it arouses fear within me”)
- (transitive) to draw up or enter into (a contract, agreement, etc.)
- (transitive) to emit from the body
- fare sangue dal naso ― to nosebleed (literally, “emit blood from the nose”)
- (transitive) to have (a baby)
- (transitive) (of a plant) to produce a lot of (fruit or flowers)
- (transitive) (of a state, country, etc.) to have (a certain population)
- l'USA fa cira 300 milioni di abitanti ― the USA has about 300 million inhabitants
- (transitive, informal) to cost
- quanto fa il gelato? ― how much does the ice cream cost?
- (transitive) to clean up
- fai la stanza! ― clean up your room!
- fare la barba ― to shave (literally, “clean up one's beard”)
- (transitive) to address
- mi ha fatto gli auguri ― he congratulated me (literally, “he addressed congratulations to me”)
- fare un invito ― to address an invite
- (transitive) to organize or celebrate (an event, party, etc.)
- fare una festa ― to throw a party
- fare la comunione ― to celebrate a communion
- (transitive) to stage (a play, movie, etc.)
- (of a director, actor, etc.) to produce or participate in (a play, movie, etc.)
- to interpret (a role, character, etc.); to act
- (of a movie, show, etc.) to be planned or scheduled (at a certain time) [+ a (object)] or [+ in (object)] (chiefly in the form fanno)
- cosa fanno al cinema?
- what (movies) do they have scheduled at the movie theater?
- (transitive) to be subscribed to; to do regularly
- (transitive) to follow (a road, etc.)
- fare via Garibaldi ― to follow Garibaldi street
- (transitive) to visit (a country, city, etc.)
- fare l'Italia ― to visit Italy
- (transitive) to last (an amount of time)
- questa macchina ha fatto due anni ― this car lasted two years
- (transitive, informal) to gift
- mi hanno fatto il computer ― they gifted me a computer
- (transitive) to tell or indicate (the time)
- la sveglia fa le sette ― the alarm clock says it's seven o'clock
- (transitive) to do until (a time, typically at night)
- fare le dieci all'università
- to attend the university until ten o'clock
- (transitive) to caricature
- un dipintore che può fare tanti personaggi famosi ― a painter who can caricature many famous characters
- (transitive) (of time) to spend; to pass
- fare la notte a casa tua ― to spend the night at your house
- (transitive) to live or lead (a kind of life)
- fare una vita comoda ― to live a comfortable life
- (transitive) to pronounce, judge, or evaluate
- lo facevo morto ― I pronounced him dead
- (transitive) (with che + subj.) to suppose or consider
- fa' che lei potesse stare ― suppose she could stay
- (transitive) to gather
- fare legna ― to gather firewood
- (transitive) to work as (a profession)
- faccio il maestro ― I work as a teacher
- (transitive) to elect or nominate
- (transitive, sports, card games) to score
- fare un gol ― to score a goal
- (transitive) to make appear
- la maglia fa avvenente ― the shirt makes you look attractive
- (transitive) (with inf.) to let
- (transitive) (with [di + inf.] or [che + subj.]) to strive or endeavor
- (intransitive) to be suitable [+ per (object) = for] [auxiliary avere]
- questo lavoro non fa per me
- this work is not (suitable) for me
- (intransitive) to play [+ a (object)] [auxiliary avere]
- fare a nascondino ― to play hide and seek
- (intransitive) (of time) to be spent or to have gone by; to mark [auxiliary avere]
- oggi fanno due mesi che si sono sposati
- today marks two months from when they got married
- (intransitive, impersonal) (of the weather, climate, etc.) to be (hot, cold, etc.) [auxiliary avere]
- fa freddo ― it's cold
- (intransitive, grammar) (of a word) to have as an inflected form [auxiliary avere]
- come fa il plurale di "pianta?" ― what is the plural of "pianta?"
- (intransitive) to go (to say something or make a sound) [auxiliary avere]
- (intransitive) to go (to be expressed or composed) [auxiliary avere]
- (intransitive) to be formed by a sequence [auxiliary avere]
- il mio codice fa 4769 ― my code is 4769 (literally, “is formed by the sequence 4769”)
- (intransitive) (typically with [a + inf.] or [per + inf.]) to be able to [auxiliary avere]
- (intransitive, rare) (of a plant) to take root [auxiliary avere]
- (intransitive, rare) (of a plant) to suffice [auxiliary avere]
|present participle||facente||past participle||fatto|
|indicative||io||tu||lui/lei, esso/essa||noi||voi||loro, essi/esse|
|conditional||io||tu||lui/lei, esso/essa||noi||voi||loro, essi/esse|
|subjunctive||che io||che tu||che lui/che lei, che esso/che essa||che noi||che voi||che loro, che essi/che esse|
|fa, fa', fai, non fare||faccia||facciamo||fate||facciano|
fare m (plural fari)
- manner, way
- second-person singular present active imperative of
- second-person singular present active indicative of
Originally two distinct nouns:
- Old English faru, from Proto-West Germanic *faru, from Proto-Germanic *farō.
- Old English fær, from Proto-West Germanic *far, from Proto-Germanic *farą.
- A journey, course, or travel.
- p. 1154, “AD 1137”, in Anglo-Saxon Chronicle (MS. Laud Misc. 636, continuation), Peterborough, folio 89, verso; republished at Oxford: Digital Bodleian, 8 February 2018:
- Þu myhteſ faren al a dæiſ fare ſculdeſt thu neure finden man in tun ſittende · ne land tiled.
- You could go a whole day's journey, but you'd never find anyone in town or any tilled fields.
- A group on a journey.
- A proceeding or occurence:
- Provisions, especially food.
- (rare) A path or way.
- “fāre, n.(1).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
- James A. H. Murray [et al.], editors (1884–1928), “Fare, sb.1”, in A New English Dictionary on Historical Principles (Oxford English Dictionary), volume IV (F–G), London: Clarendon Press, OCLC 15566697, page 73, column 3.
- Alternative form of
- “fare” in The Bokmål Dictionary.
- Alternative form of
- “fare” in The Nynorsk Dictionary.
- to go, travel, get on.
- A house
- fare in Turkish dictionaries at Türk Dil Kurumu
- to frighten
- 1867, GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY:
- Dinna fare a caulès.
- Don't frighten the horses.
- Jacob Poole (1867), William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith