fare
EnglishEdit
PronunciationEdit
- (Received Pronunciation) IPA(key): /fɛə(ɹ)/
- (General American, Mary–marry–merry distinction) IPA(key): /feɚ/
- (General American, Mary–marry–merry merger) IPA(key): /fɛɹ/
Audio (US) (file) - Rhymes: -ɛə(r)
- Homophone: fair
Etymology 1Edit
From Middle English fare, from the merger of Old English fær (“journey, road”) and faru (“journey, companions, baggage”), from Proto-Germanic *farą and *farō (“journey, fare”), from Proto-Indo-European *per- (“a going, passage”).
NounEdit
fare (countable and uncountable, plural fares)
- (obsolete) A going; journey; travel; voyage; course; passage.
- Synonyms: see Thesaurus:journey
- (countable) Money paid for a transport ticket.
- (countable) A paying passenger, especially in a taxi.
- (uncountable) Food and drink.
- 1918, W. B. Maxwell, chapter 16, in The Mirror and the Lamp:
- “ […] She takes the whole thing with desperate seriousness. But the others are all easy and jovial—thinking about the good fare that is soon to be eaten, about the hired fly, about anything.”
- (uncountable) Supplies for consumption or pleasure.
- (countable, Britain, crime, slang) A prostitute's client.
- Synonyms: see Thesaurus:prostitute's client
Derived termsEdit
TranslationsEdit
|
|
|
|
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables, removing any numbers. Numbers do not necessarily match those in definitions. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
ReferencesEdit
- “fare” in Eric Partridge; Tom Dalzell and Terry Victor, editors, The Concise New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English, Abingdon, Oxon.; New York, N.Y.: Routledge, 2007, →ISBN.
Etymology 2Edit
From Middle English faren, from Old English faran (“to travel, journey”), from Proto-West Germanic *faran, from Proto-Germanic *faraną, from Proto-Indo-European *por- (“a going, passage”).
Cognate with West Frisian farre, Dutch varen (“to sail”), German fahren (“to travel”), Danish and Norwegian Bokmål fare, Norwegian Nynorsk and Icelandic fara (“to go”) and Swedish fara (“to travel”).
VerbEdit
fare (third-person singular simple present fares, present participle faring, simple past fared or (archaic) fore, past participle fared or (archaic) faren)
- (intransitive, archaic) To go, travel.
- Behold! A knight fares forth.
- 1596, Edmund Spenser, The Faerie Queene, VI.11:
- […] And fared like a furious wyld Beare, / Whose whelpes are stolne away, she being otherwhere.
- 1885, Richard F. Burton, The Book of the Thousand Nights and a Night, Night 17:
- Then he came down rejoicing and said, "I have seen what seemeth to be a city as 'twere a pigeon." Hereat we rejoiced and, ere an hour of the day had passed, the buildings showed plain in the offing and we asked the Captain, "What is the name of yonder city?" and he answered "By Allah I wot not, for I never saw it before and never sailed these seas in my life: but, since our troubles have ended in safety, remains for you only to land their with your merchandise and, if you find selling profitable, sell and make your market of what is there; and if not, we will rest here two days and provision ourselves and fare away.
- (intransitive) To get along, succeed (well or badly); to be in any state, or pass through any experience, good or bad; to be attended with any circumstances or train of events.
- 1642, John Denham, "Cooper's Hill"
- So fares the stag among the enraged hounds.
- 2013 July 19, Ian Sample, “Irregular bedtimes may affect children's brains”, in The Guardian Weekly, volume 189, number 6, page 34:
- Irregular bedtimes may disrupt healthy brain development in young children, according to a study of intelligence and sleeping habits. Going to bed at a different time each night affected girls more than boys, but both fared worse on mental tasks than children who had a set bedtime, researchers found.
- 1642, John Denham, "Cooper's Hill"
- (intransitive, archaic) To eat, dine.
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], OCLC 964384981, Luke 16:19:
- There was a certain rich man which […] fared sumptuously every day.
- (intransitive, impersonal) To happen well, or ill.
- We shall see how it will fare with him.
- 1671, John Milton, “Book the Third”, in Paradise Regain’d. A Poem. In IV Books. To which is Added, Samson Agonistes, London: […] J. M[acock] for John Starkey […], OCLC 228732398:
- So fares it when with truth falsehood contends.
- 1851, Herman Melville, Moby Dick[1], chapter 23:
- Let me only say that it fared with him as with the storm-tossed ship, that miserably drives along the leeward land.
- (intransitive) To move along; proceed; progress; advance
- We will continue to monitor how the hurricane fares against projected models.
Derived termsEdit
TranslationsEdit
|
Derived termsEdit
AnagramsEdit
AlbanianEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From farë (“seed, semen, kind”).[1]
PronunciationEdit
AdverbEdit
fare
- totally, wholly, completely
- kind
- (with negatives) at all
- Ç'farë? ~ Ç'fare?
- What kind? (~ What? How?)
ReferencesEdit
- ^ Stefan Schumacher & Joachim Matzinger, Die Verben des Altalbanischen: Belegwörterbuch, Vorgeschichte und Etymologie (Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 2013), 223.
DanishEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From Middle Low German vāre (“danger, persecution, fear”), from Old Saxon fāra, from Proto-Germanic *fērō (“danger”), cognate with English fear, German Gefahr.
NounEdit
fare c (singular definite faren, plural indefinite farer)
InflectionEdit
Etymology 2Edit
From Old Norse fara, from Proto-Germanic *faraną, English fare, German fahren.
VerbEdit
fare (past tense farede or for, past participle faret)
InflectionEdit
Etymology 3Edit
Derived from Old Danish *far (“pig”), from Old Norse *farr, from Proto-Germanic *farhaz, cognate with Swedish fargalt, English farrow, German Ferkel, Dutch varken. The Germanic word goes back to Proto-Indo-European *pórḱos, hence also Latin porcus, Polish prosię (“piglet”).
VerbEdit
fare (past tense farede, past participle faret)
- to farrow
InflectionEdit
EsperantoEdit
PronunciationEdit
Audio (file)
AdverbEdit
fare
Usage notesEdit
ItalianEdit
EtymologyEdit
From Latin facere, present active infinitive of faciō, from Proto-Italic *fakiō, from Proto-Indo-European *dʰeh₁- (“to put, place, set”).
PronunciationEdit
VerbEdit
fare
- (transitive) to do
- (transitive) to make
- to create
- to bring about
- fare rumore ― to make noise
- fare disordine ― to cause disorder
- (sometimes with da) to behave or act
- fate i bravi ― be good (literally, “act as good (boys and girls)”)
- fare la cavia ― to be a guinea pig (literally, “act as a guinea pig”)
- un tavolo che fa da scrivania ― a table that acts as a desk
- to constitute
- fate una bella coppia ― you (guys) make a nice couple
- to numerically result in; to add up to
- due e tre fanno cinque ― two and three make five
- due per tre fanno sei ― two times three make six
- to formulate in the mind
- to cause to be; to render
- (ditransitive) to compel
- (ditransitive) to force
- to provoke (a physical sensation)
- mi fai il solletico ― you are tickling me (literally, “you provoke on me a tickling feeling”)
- (transitive) to inflict (damage, pain, etc.) on
- fargli un livido ― to give him a bruise (literally, “inflict a bruise on him”)
- (transitive) to cause or arouse (an emotion)
- mi fa paura ― it scares me (literally, “it arouses fear within me”)
- (transitive) to draw up or enter into (a contract, agreement, etc.)
- (transitive) to exit the body
- fare sangue dal naso ― to nosebleed (literally, “emit blood from the nose”)
- (transitive) to have (a baby)
- (transitive) (of a plant) to produce a lot of (fruit or flowers)
- (transitive) (of a state, country, etc.) to have (a certain population)
- l'USA fa cira 300 milioni di abitanti ― the USA has about 300 million inhabitants
- (transitive, familiar) to cost
- quanto fa il gelato? ― how much does the ice cream cost?
- (transitive) to clean up
- fai la stanza! ― clean up your room!
- fare la barba ― to shave (literally, “clean up one's beard”)
- (transitive) to adress
- mi ha fatto gli auguri ― he congratulated me (literally, “he adressed congratulations to me”)
- fare un invito ― to address an invite
- (transitive) to organize or celebrate (an event, party, etc.)
- fare una festa ― to throw a party
- fare la comunione ― to celebrate a communion
- (transitive) to stage (a play, movie, etc.)
- (of a director, actor, etc.) to produce or participate in (a play, movie, etc.)
- to interpret (a role, character, etc.); to act
- (with a or in) (chiefly in the form fanno) (of a movie, show, etc.) to be planned or scheduled (at a certain time)
- cosa fanno al cinema?
- what (movies) do they have scheduled at the movie theater?
- (transitive) to be subscribed to; to do regularly
- (transitive) to follow (a road, etc.)
- fare via Garibaldi ― to follow Garibaldi street
- (transitive) to visit (a country, city, etc.)
- fare l'Italia ― to visit Italy
- (transitive) to last (an amount of time)
- questa macchina ha fatto due anni ― this car lasted two years
- (transitive, familiar) to turn (an age)
- mia sorella ha fatto undici anni ― my sister turned eleven
- (transitive, familiar) to gift
- mi hanno fatto il computer ― they gifted me a computer
- (transitive) to tell or indicate (the time)
- la sveglia fa le sette ― the alarm clock says it's seven o'clock
- (transitive) to do until (a time, typically at night)
- fare le dieci all'università
- to attend the university until ten o'clock
- (transitive) to caricature
- un dipintore che può fare tanti personaggi famosi ― a painter who can caricature many famous characters
- (transitive) (of time) to spend; to pass
- fare la notte a casa tua ― to spend the night at your house
- (transitive) to live or lead (a kind of life)
- fare una vita comoda ― to live a comfortable life
- (transitive) to pronounce, judge, or evaluate
- lo facevo morto ― I pronounced him dead
- (transitive) (with che + subj.) to suppose or consider
- fa' che lei potesse stare ― suppose she could stay
- (transitive) to gather
- fare legna ― to gather firewood
- (transitive) to stock up on
- fare viveri ― to stock up on supplies
- (transitive) to work as (a profession)
- faccio il maestro ― I work as a teacher
- (transitive) to elect or nominate
- (transitive, sports, card games) to score
- fare un gol ― to score a goal
- (transitive) to make appear
- la maglia fa avvenente ― the shirt makes you look attractive
- to create impressions of
- le maniche corte fanno estate ― short sleeves create impressions of summer
- (transitive) (with inf.) to let
- (transitive) (with [di + inf.] or [che + subj.]) to strive or endeavor
- (intransitive, or transitive with per) to be suitable (for)
- questo lavoro non fa per me
- this work is not (suitable) for me
- (intransitive, or transitive with a) to play
- fare a nascondino ― to play hide and seek
- (intransitive) (of time) to be spent or to have gone by; to mark
- oggi fanno due mesi che si sono sposati
- today marks two months from when they got married
- (intransitive, impersonal) (of the weather, climate, etc.) to be (hot, cold, etc.)
- fa freddo ― it's cold
- (intransitive, grammar) (of a word) to have as an inflected form
- come fa il plurale di "pianta?" ― what is the plural of "pianta?"
- (intransitive) to go (say something or make a sound)
- (intransitive) to go (be expressed or composed)
- (intransitive) to be formed by a sequence
- il mio codice fa 4769 ― my code is 4769 (literally, “is formed by the sequence 4769”)
- (intransitive) (typically with [a + inf.] or [per + inf.]) to be able to
- (intransitive, rare) (of a plant) to take root
- (intransitive, rare) (of a plant) to suffice
ConjugationEdit
infinitive | fare | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
auxiliary verb | avere | gerund | facendo | |||
present participle | facente | past participle | fatto | |||
person | singular | plural | ||||
first | second | third | first | second | third | |
indicative | io | tu | lui/lei, esso/essa | noi | voi | loro, essi/esse |
present | faccio, fo | fai | fa | facciamo | fate | fanno |
imperfect | facevo | facevi | faceva | facevamo | facevate | facevano |
past historic | feci | facesti | fece | facemmo | faceste | fecero |
future | farò | farai | farà | faremo | farete | faranno |
conditional | io | tu | lui/lei, esso/essa | noi | voi | loro, essi/esse |
present | farei | faresti | farebbe | faremmo | fareste | farebbero |
subjunctive | che io | che tu | che lui/che lei, che esso/che essa | che noi | che voi | che loro, che essi/che esse |
present | faccia | faccia | faccia | facciamo | facciate | facciano |
imperfect | facessi | facessi | facesse | facessimo | faceste | facessero |
imperative | — | tu | Lei | noi | voi | Loro |
fa, fa', fai, non fare | faccia | facciamo | fate | facciano |
Derived termsEdit
Related termsEdit
NounEdit
fare m (plural fari)
- manner, way
AnagramsEdit
LatinEdit
VerbEdit
fāre
- second-person singular present active imperative of for
- second-person singular present active indicative of for
Norwegian BokmålEdit
Etymology 1Edit
From Middle Low German vare
NounEdit
fare m (definite singular faren, indefinite plural farer, definite plural farene)
Derived termsEdit
Etymology 2Edit
VerbEdit
fare (imperative far, present tense farer, simple past for, past participle fart, present participle farende)
Derived termsEdit
ReferencesEdit
- “fare” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian NynorskEdit
Etymology 1Edit
From Middle Low German vare
NounEdit
fare m (definite singular faren, indefinite plural farar, definite plural farane)
Derived termsEdit
Etymology 2Edit
From Old Norse fara, from Proto-Germanic *faraną.
VerbEdit
fare (present tense fer, past tense fór, supine fare, past participle faren, present participle farande, imperative far)
- Alternative form of fara
Derived termsEdit
ReferencesEdit
- “fare” in The Nynorsk Dictionary.
ScotsEdit
EtymologyEdit
From Middle English faren, from Old English faran, from Proto-West Germanic *faran, from Proto-Germanic *faraną, from Proto-Indo-European *por-.
PronunciationEdit
VerbEdit
fare
- to go, travel, get on.
TahitianEdit
EtymologyEdit
From Proto-Polynesian *fale
NounEdit
fare
- A house
TarantinoEdit
VerbEdit
fare
- (intransitive) To do or make
ConjugationEdit
TurkishEdit
EtymologyEdit
PronunciationEdit
NounEdit
fare (definite accusative fareyi, plural fareler)
DeclensionEdit
Inflection | ||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | fare | |||||||||||||||||||||||||
Definite accusative | fareyi | |||||||||||||||||||||||||
Singular | Plural | |||||||||||||||||||||||||
Nominative | fare | fareler | ||||||||||||||||||||||||
Definite accusative | fareyi | fareleri | ||||||||||||||||||||||||
Dative | fareye | farelere | ||||||||||||||||||||||||
Locative | farede | farelerde | ||||||||||||||||||||||||
Ablative | fareden | farelerden | ||||||||||||||||||||||||
Genitive | farenin | farelerin | ||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||
|
SynonymsEdit
Further readingEdit
- fare in Turkish dictionaries at Türk Dil Kurumu
WestrobothnianEdit
Pronunciation 1Edit
NounEdit
fare m
Pronunciation 2Edit
NounEdit
fare n