AsturianEdit

EtymologyEdit

From fierru (iron) +‎ -ar, or from a Late Latin ferrāre, from Latin ferrum (iron). Compare Spanish herrar.

VerbEdit

ferrar (first-person singular indicative present fierro, past participle ferráu)

  1. to shoe (to put horseshoes on a horse)
  2. (reflexive) to grab

ConjugationEdit

Related termsEdit


CatalanEdit

EtymologyEdit

From ferro (iron) +‎ -ar, or from a Late Latin ferrāre, from Latin ferrum (iron). Compare Occitan ferrar, French ferrer, Portuguese ferrar, Spanish herrar, Italian ferrare.

PronunciationEdit

VerbEdit

ferrar (first-person singular present ferro, past participle ferrat)

  1. (transitive) to horseshoe, to shoe a horse
  2. (historical, transitive) to put in irons (to shackle, bind with chains, etc.)
  3. (cooking) to fry (eggs)

ConjugationEdit

Derived termsEdit

Further readingEdit


GalicianEdit

EtymologyEdit

From Old Galician and Old Portuguese ferrar, from ferro (iron) +‎ -ar, or rather from a Late Latin ferrāre, from Latin ferrum (iron).

PronunciationEdit

VerbEdit

ferrar (first-person singular present ferro, first-person singular preterite ferrei, past participle ferrado)

  1. to horseshoe (to apply horseshoes to a horse or other hooved animal)
    • 1409, J. L. Pensado Tomé (ed.), Tratado de Albeitaria. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 65:
      Ferrar se deue o Cauallo con ferraduras rredondas conuiniuylles as huñas, et deuen os canellos das ferraduras seer estreitos et lleues. Et quanto as ferraduras mais lligeiras foren tanto o Cauallo alçara os pees mais lligeiramente
      The horse must be horseshoed with round horseshoes, appropriate to the hoofs, and their calks must be thin and light. The lighter the horseshoes, the lighter the horse will lift his feet.
  2. to garnish with iron

ConjugationEdit

Related termsEdit

ReferencesEdit

  • ferrar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • ferrar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • ferrar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • ferrar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • ferrar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

PortugueseEdit

EtymologyEdit

From ferro (iron) +‎ -ar, or from a Late Latin ferrāre, from Latin ferrum (iron). Compare Spanish herrar, Catalan ferrar, French ferrer, Italian ferrare.

VerbEdit

ferrar (first-person singular present ferro, first-person singular preterite ferrei, past participle ferrado)

  1. to horseshoe (to apply horseshoes to a horse or other hooved animal)
  2. (Brazil, slang) to screw (to beset with unfortunate circumstances)
  3. (archaic, nautical) to anchor (to cast a ship’s anchor)

ConjugationEdit

Related termsEdit


SpanishEdit

EtymologyEdit

From Late Latin ferrāre, from Latin ferrum (Spanish fierro).

PronunciationEdit

  • IPA(key): /feˈraɾ/ [feˈraɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Hyphenation: fe‧rrar

VerbEdit

ferrar (first-person singular present fierro, first-person singular preterite ferré, past participle ferrado)

  1. (transitive) to add iron to
  2. (transitive) Obsolete spelling of herrar (to shoe)

ConjugationEdit

Further readingEdit