Asturian Edit

Etymology Edit

From fierru (iron) +‎ -ar, or from a Late Latin ferrāre, from Latin ferrum (iron). Compare Spanish herrar.

Verb Edit

ferrar (first-person singular indicative present fierro, past participle ferráu)

  1. to shoe (to put horseshoes on a horse)
  2. (reflexive) to grab

Conjugation Edit

Related terms Edit

Catalan Edit

Etymology Edit

From ferro (iron) +‎ -ar, or from a Late Latin ferrāre, from Latin ferrum (iron). Compare Occitan ferrar, French ferrer, Portuguese ferrar, Spanish herrar, Italian ferrare.

Pronunciation Edit

Verb Edit

ferrar (first-person singular present ferro, past participle ferrat)

  1. (transitive) to horseshoe, to shoe a horse
  2. (historical, transitive) to put in irons (to shackle, bind with chains, etc.)
  3. (cooking) to fry (eggs)

Conjugation Edit

Derived terms Edit

Further reading Edit

Galician Edit

Etymology Edit

From Old Galician-Portuguese ferrar, from ferro (iron) +‎ -ar, or rather from a Late Latin ferrāre, from Latin ferrum (iron).

Pronunciation Edit

Verb Edit

ferrar (first-person singular present ferro, first-person singular preterite ferrei, past participle ferrado)

  1. to horseshoe (to apply horseshoes to a horse or other hooved animal)
    • 1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 65:
      Ferrar se deue o Cauallo con ferraduras rredondas conuiniuylles as huñas, et deuen os canellos das ferraduras seer estreitos et lleues. Et quanto as ferraduras mais lligeiras foren tanto o Cauallo alçara os pees mais lligeiramente
      The horse must be horseshoed with round horseshoes, appropriate to the hoofs, and their calks must be thin and light. The lighter the horseshoes, the lighter the horse will lift his feet.
  2. to garnish with iron

Conjugation Edit

Related terms Edit

References Edit

  • ferrar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • ferrar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • ferrar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • ferrar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • ferrar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Portuguese Edit

Etymology Edit

From ferro (iron) +‎ -ar, or from a Late Latin ferrāre, from Latin ferrum (iron). Compare Spanish herrar, Catalan ferrar, French ferrer, Italian ferrare.

Verb Edit

ferrar (first-person singular present ferro, first-person singular preterite ferrei, past participle ferrado)

  1. to horseshoe (to apply horseshoes to a horse or other hooved animal)
  2. (Brazil, slang) to screw (to beset with unfortunate circumstances)
  3. (archaic, nautical) to anchor (to cast a ship’s anchor)

Conjugation Edit

Related terms Edit

Spanish Edit

Etymology Edit

Borrowed from Late Latin ferrāre, from Latin ferrum (Spanish fierro).

Pronunciation Edit

  • IPA(key): /feˈraɾ/ [feˈraɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: fe‧rrar

Verb Edit

ferrar (first-person singular present fierro, first-person singular preterite ferré, past participle ferrado)

  1. (transitive) to add iron to
  2. (transitive) Obsolete spelling of herrar (to shoe)

Conjugation Edit

Further reading Edit