Dalmatian

edit

Etymology

edit

Probably from the feminine of a Vulgar Latin *fictus < Latin fissus, past participle of findere. Compare Italian fetta, Spanish and Portuguese fita, Sardinian and Sicilian fitta.

Noun

edit

fiata f

  1. slice, cut

Italian

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈfja.ta/
  • Rhymes: -ata
  • Hyphenation: fià‧ta

Etymology 1

edit

Borrowed from Old French fiée, from Vulgar Latin *vicāta, from Latin vicis (time, turn, instance). Doublet of vicata, which was inherited.

Noun

edit

fiata f (plural fiate)

  1. (obsolete) time, instance, occasion
    Synonym: volta
    • mid 1300smid 1310s, Dante Alighieri, “Canto X”, in Inferno [Hell]‎[1], lines 49–51; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate]‎[2], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
      «S'ei fur cacciati, ei tornar d'ogne parte»
      rispuos' io lui, «l'una e l'altra fïata;
      ma i vostri non appreser ben quell'arte».
      "If they were banished, they returned on all sides", I answered him, "the first time and the second; but yours have not acquired that art well."
    • 14th c., Franco Sacchetti, “Novella ⅩⅩⅩⅩⅨ [Novel 49]”, in Novelle di Franco Sacchetti - Parte prima[3], published 1724, page 85:
      Disse il Podestà: vacci con Dio; per questa fiata t'ajo perdonato
      The podesta said: "Go with God; for this time, I've forgiven you"
edit

Further reading

edit
  • fiata in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

fiata

  1. inflection of fiatare:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative