grito
See also: gritó
English edit
Etymology edit
Noun edit
grito (plural gritos)
- A Mexican outcry characterized by ululation, used as an expression before a battle cry or ranchera.
- 2016 June 1, Randal Sheppard, A Persistent Revolution: History, Nationalism, and Politics in Mexico since 1968[1], Albuquerque, New Mexico: University of New Mexico Press, page 140:
- During the post-election turmoil, an estimated fifteen thousand people gathered at the Angel of Independence on Independence Day 1988 for a grito organized by the PAN that the party described as an event “that signifies the authentic freedom of Mexico” and that focused on repudiating electoral fraud.
- 2021 December 13, Maira Garcia, “Vicente Fernández, the King of Machos and Heartbreak”, in The New York Times[2], retrieved 2021-12-13:
- The night doesn’t begin to end until someone starts pouring tequila, plays this song [“Por Tu Maldito Amor”], and belts out a grito in their best Chente voice — operatic and soaring with a tinge of melancholy.
See also edit
Galician edit
Etymology 1 edit
From Old Galician-Portuguese grito (independently attested in both corpora; in Galician since circa 1300), back-formation from gritar.
Pronunciation edit
Noun edit
grito m (plural gritos)
- cry; shout; scream
- Synonym: berro
- c. 1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F, page 92:
- Et uĩjnan dando tã grãdes vozes et tã grandes gritos et fazendo tã grãdes roydos, que semellaua que todo o mũdo y vĩjna
- And they were uttering so large voices and so large shouts and making so large noises that it seemed that all the world were coming there
References edit
- “grito” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “grito” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “grito” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “grito” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “grito” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Etymology 2 edit
Verb edit
grito
Ladino edit
Noun edit
grito m (Latin spelling)
Related terms edit
Portuguese edit
Pronunciation edit
- Rhymes: -itu
- Hyphenation: gri‧to
Etymology 1 edit
From Old Galician-Portuguese grito, from gritar, from Vulgar Latin *crītāre, either from Latin quirītō or Frankish *krītan.
Noun edit
grito m (plural gritos)
- cry; shout; scream
- (uncountable) screaming; shouting; din
- Synonyms: see Thesaurus:gritaria
- Antonyms: silêncio, calma
Derived terms edit
Related terms edit
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb edit
grito
Spanish edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Noun edit
grito m (plural gritos)
Derived terms edit
Descendants edit
- → English: grito
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb edit
grito
Further reading edit
- “grito”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014