Danish edit

Etymology edit

From Old Danish høde, from Old Norse hœta, from Proto-Germanic *hwōtijaną, cognate with Swedish höta (obsolete) (now replaced by hota), Gothic 𐍈𐍉𐍄𐌾𐌰𐌽 (ƕōtjan).

Pronunciation edit

  • IPA(key): /høːðə/, [ˈhøðð̩]

Verb edit

høde (past tense hødede, past participle hødet)

  1. (archaic, dialect) to threaten with the hand
    • 1819, Adam Oehlenschläger, “Nordens Guder”, in Kogleriet paa Heden[1], volume 3336:
      Da mon med Miølner høde / Den Herre kiæk og bold; / Han vilde slaae til Døde / I Hast den arge Trold
      Then the brave and bold lord would threaten with Mjølnir; in great haste, he would slay the evil troll
    • 1824, N.F.S. Grundtvig, Nyaars-Morgen, vv. 166-172, in: Poetiske Skrifter, vol. 5, p. 215 / https://kalliope.org/da/text/grundtvig2018092206
      Ja, hører mig, Brødre, / I Skjoldunge-Land, / Hvis Ammer og Mødre / Var Døttre af Dan, / Hvis Hamre har hødet, / Og tonet med Klang, ...
      Hear me, brothers, in the Land of Skjoldungs, you whose nurses and mothers were daughters of Dan, whose hammers have threatened and ringed loudly...
    • 1919, Johannes V. Jensen, Norne-Gæst, page 230:
      Folk var hensynsløsere nu end i Fortiden, hvor man hødede meget og larmede livsfarligt en Ugestid, uden Blodsudgydelse, nu stak man tiende og paa Stedet, havde gjort Knivene lange.
      People were more reckless now than in the past, when they threatened a lot and made a dangerous noise a week, without shed of blood, now they stabbed silently and immediately, they had made the knives longer.

Conjugation edit

References edit