kua
Translingual edit
Symbol edit
kua
Basque edit
Noun edit
kua
- absolutive singular of ku
Bikol Central edit
Etymology edit
Compare Cebuano and Tagalog kuha.
Pronunciation edit
Verb edit
kùa
- to get; to take; to seize; to acquire; to obtain
- to hire; to employ
- to major (in a course)
- to extract; to derived from
- to find; to discovery
- (by extension) to grab
- Synonym: takma
Derived terms edit
Central Huasteca Nahuatl edit
Noun edit
kua
- to eat.
Coatepec Nahuatl edit
Noun edit
kua
Drung edit
Noun edit
kua
References edit
- Ross Perlin (2019) A Grammar of Trung[1], Santa Barbara: University of California
Hawaiian edit
Noun edit
kua
Verb edit
kua
- to chop
Ilocano edit
Etymology edit
From Proto-Malayo-Polynesian *kua. Cognates with Kankanaey kua, Central Bontoc kuwani, Pangasinan kuan, Tagalog kuwan, Hanunoo kuwa, Cebuano kuwan, and Tontemboan kua, kuan.
Pronunciation edit
Noun edit
kuá
- Replaces a word or root that the speaker cannot recall; whatchamacallit; thingy; thingamajig
- With initial CV reduplication, used to form possessive pronouns
Derived terms edit
Kikuyu edit
Etymology edit
Hinde (1904) records kukua (or kuite) as equivalents of English die in “Jogowini dialect” of Kikuyu, listing also “Nganyawa dialect” (spoken then in Kitui District) of Kamba kugua as its equivalent.[1]
Pronunciation edit
Verb edit
kua (infinitive gũkua)
Antonyms edit
- (to die): gũtũũra
Derived terms edit
(Proverbs)
Related terms edit
(Nouns)
(Adjectives)
See also edit
- (to break into pieces): gwatũka
References edit
- ^ Hinde, Hildegarde (1904). Vocabularies of the Kamba and Kikuyu languages of East Africa, pp. 18–19. Cambridge: Cambridge University Press.
- ↑ 2.0 2.1 Barlow, A. Ruffell (1960). Studies in Kikuyu Grammar and Idiom, p. 49.
Mandarin edit
Romanization edit
kua
- Nonstandard spelling of kuā.
- Nonstandard spelling of kuǎ.
- Nonstandard spelling of kuà.
Usage notes edit
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Mòcheno edit
Etymology edit
From Middle High German kuo, from Old High German kuo, from Proto-Germanic *kūz (“cow”). Cognate with German Kuh, English cow.
Noun edit
kua f
References edit
- “kua” in Cimbrian, Ladin, Mòcheno: Getting to know 3 peoples. 2015. Servizio minoranze linguistiche locali della Provincia autonoma di Trento, Trento, Italy.
Norwegian Bokmål edit
Alternative forms edit
Pronunciation edit
Noun edit
kua m or f
Norwegian Nynorsk edit
Etymology 1 edit
From Old Norse kúga. Akin to English cow.
Alternative forms edit
Pronunciation edit
Verb edit
kua (present tense kuar, past tense kua, past participle kua, passive infinitive kuast, present participle kuande, imperative kua/ku)
Etymology 2 edit
Pronunciation edit
Noun edit
kua f
References edit
- “kua” in The Nynorsk Dictionary.
Papiamentu edit
Etymology edit
From Portuguese qual and Spanish cual.
Pronoun edit
kua
Sulung edit
Noun edit
kua
References edit
- Roger Blench, Mark Post, (De)classifying Arunachal languages: Reconstructing the evidence (2011)
Swahili edit
Pronunciation edit
Audio (Kenya) (file)
Verb edit
-kua (infinitive kukua)
- to grow (to become bigger)
Conjugation edit
Conjugation of -kua | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Infinitives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Imperatives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tensed forms | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information. |
Derived terms edit
- Nominal derivations:
- ukuaji (“growth”)
Tedim Chin edit
Etymology edit
From Proto-Sino-Tibetan *d/s-kəw.
Numeral edit
kua
References edit
- Zomi Ordbog by D.L. Haokip
Tokelauan edit
Etymology edit
From Proto-Polynesian *kua. Cognates include Maori kua and Samoan ʻua.
Pronunciation edit
Particle edit
kua
- Used to indicate the present perfect.
References edit
- R. Simona, editor (1986) Tokelau Dictionary[2], Auckland: Office of Tokelau Affairs, page 167
White Hmong edit
Etymology edit
From Proto-Hmong-Mien *klæwX (“liquid, soup”).[1]
Pronunciation edit
Noun edit
kua
Derived terms edit
- kua ciab (“a gummy wax used as an adhesive”)
- kua dis (“rice gruel”)
- kua mem (“ink”)
- kua mis (“milk”)
- kua muag (“tears”)
- kua ntxhai (“rice water (poured-off cooked rice)”)
- kua paug (“a thick secretion”)
- kua tshuaj (“liquid medicine”)
- kua yeeb (“liquid opium”)
- kua yis (“a thin secretion”)
References edit
- ^ Ratliff, Martha (2010) Hmong-Mien language history (Studies in Language Change; 8), Camberra, Australia: Pacific Linguistics, →ISBN, pages 276.