Open main menu

Wiktionary β

See also: Kua, kúa, kuà, kuā, Küa, kuǎ, and ku'a

Contents

HawaiianEdit

NounEdit

kua

  1. (anatomy) back
  2. burden

VerbEdit

kua

  1. to chop

KikuyuEdit

EtymologyEdit

Hinde (1904) records kukua (or kuite) as equivalents of English die in “Jogowini dialect” of Kikuyu, listing also “Nganyawa dialect” (spoken then in Kitui District) of Kamba kugua as its equivalent.[1]

PronunciationEdit

VerbEdit

kua (infinitive gũkua)

  1. to die[2]
  2. to break into pieces, to fall into pieces[2]

AntonymsEdit

Derived termsEdit

(Proverbs)

Related termsEdit

(Nouns)

(Adjectives)

See alsoEdit

ReferencesEdit

  1. ^ Hinde, Hildegarde (1904). Vocabularies of the Kamba and Kikuyu languages of East Africa, pp. 18–19. Cambridge: Cambridge University Press.
  2. 2.0 2.1 Barlow, A. Ruffell (1960). Studies in Kikuyu Grammar and Idiom, p. 49.

MandarinEdit

RomanizationEdit

kua

  1. Nonstandard spelling of kuā.
  2. Nonstandard spelling of kuǎ.
  3. Nonstandard spelling of kuà.

Usage notesEdit

  • English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.

Norwegian BokmålEdit

Alternative formsEdit

PronunciationEdit

  This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!

NounEdit

kua m, f

  1. definite feminine singular of ku

Norwegian NynorskEdit

Etymology 1Edit

From Old Norse kúga. Akin to English cow.

Alternative formsEdit

PronunciationEdit

VerbEdit

kua (present tense kuar, past tense kua, past participle kua, passive infinitive kuast, present participle kuande, imperative ku/kua)

  1. to cow, subdue

Etymology 2Edit

PronunciationEdit

NounEdit

kua f

  1. singular definite of ku

ReferencesEdit


PapiamentuEdit

EtymologyEdit

From Portuguese qual and Spanish cual and Kabuverdianu kual.

PronounEdit

kua

  1. which

SulungEdit

NounEdit

kua

  1. water

ReferencesEdit

  • Roger Blench, Mark Post, (De)classifying Arunachal languages: Reconstructing the evidence (2011)