lacrimo
Italian edit
Verb edit
lacrimo
Anagrams edit
Latin edit
Alternative forms edit
- lacrumō (archaic)
Etymology edit
From lacrima (“a tear”) + -ō.
Pronunciation edit
- (Classical) IPA(key): /ˈla.kri.moː/, [ˈɫ̪äkrɪmoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈla.kri.mo/, [ˈläːkrimo]
Verb edit
lacrimō (present infinitive lacrimāre, perfect active lacrimāvī, supine lacrimātum); first conjugation
- to weep
Conjugation edit
Related terms edit
Descendants edit
- Aromanian: lãcãrmedz, lãcãrmari
- French: larmoyer
- Friulian: lagrimâ
- Italian: lacrimare
- Portuguese: lacrimar
- Romanian: lăcrima, lăcrimare
- Spanish: lacrimar, lagrimar
- Venetian: lagremar
References edit
- “lacrimo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “lacrimo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- lacrimo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to be hardly able to restrain one's tears: vix mihi tempero quin lacrimem
- to be hardly able to restrain one's tears: vix me contineo quin lacrimem
- to weep for joy: gaudio lacrimare
- (ambiguous) to burst into a flood of tears: lacrimas, vim lacrimarum effundere, profundere
- (ambiguous) to be bathed in tears: in lacrimas effundi or lacrimis perfundi
- (ambiguous) to be hardly able to restrain one's tears: lacrimas tenere non posse
- (ambiguous) to move to tears: lacrimas or fletum alicui movere
- (ambiguous) to find relief in tears: dolorem in lacrimas effundere
- to be hardly able to restrain one's tears: vix mihi tempero quin lacrimem
Romanian edit
Pronunciation edit
Noun edit
lacrimo f
Spanish edit
Verb edit
lacrimo