largo
English edit
Noun edit
largo (plural largos)
Adjective edit
largo (not comparable)
- (music) strong and stately
Anagrams edit
Cebuano edit
Etymology edit
From Spanish largo, from Latin largus.
Pronunciation edit
- Hyphenation: lar‧go
Verb edit
largo
French edit
Pronunciation edit
Audio (file)
Noun edit
largo m (plural largos)
Adverb edit
largo
- played largo
Further reading edit
- “largo”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician edit
Etymology 1 edit
From Old Galician-Portuguese, from Latin largus (“large; abounding”).
Pronunciation edit
Adjective edit
largo (feminine larga, masculine plural largos, feminine plural largas)
- wide; broad (having a large width)
- Synonym: ancho
- ample; large
- 1460, Rui Vasques (J. A. Souto Cabo, editor), Corónica de Iria, page 131:
- Et fezolles dormjtorio, et rrefortorio, et cassas Jnçircuyto da eglleia; et doulles canpanas moyto bõas, et libros, et ornamentos et largos rreditus et posisóós
- And he made a dormitory for them, and a refectory, and houses around the church; and he gave to them many good bells, and books, and ornaments and ample incomes and possessions
- 1807, anonymous author, Segundo diálogo dos esterqueiros:
- Mirà que a Vila he vos larga.
- Note that the town is large, friend.
- 1460, Rui Vasques (J. A. Souto Cabo, editor), Corónica de Iria, page 131:
- copious, generous, plentiful
- 1845, Vicente Turnes, Diálogo entre Silvestre Cajaraville e Domingo Magariños:
- Boas tardes, meu compadre,
Fólgome moito de acharvos;
Tempo era que nos vísemos,
¿Qué hai de novo por Laraño?
Gracias a Dios hai saúde
Pro do demáis non è largo;
Non podo ter dous reás,
E decote traballando.- "Good afternoon, my friend,
I'm so glad to meet you;
it was about time for us to meet
What are the news in Laraño?"
"Thanks God, there's health
but for the rest, it is not plentiful;
I cannot have a pair or reals,
and I'm working all the time."
- "Good afternoon, my friend,
- (of clothes) loose (not fitting tightly)
- (proscribed) long
Related terms edit
References edit
- “largo” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “larga” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “largo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “largo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “largo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Etymology 2 edit
Verb edit
largo
Italian edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Adjective edit
largo (feminine larga, masculine plural larghi, feminine plural larghe, superlative larghissimo, diminutive larghétto, pejorative (uncommon) largàccio)
- wide, broad
- ample, wide, large
- oversized, loose-fitting, too loose (of clothes)
- Synonyms: abbondante, comodo
- Antonyms: aderente, attillato, stretto
- (figurative) generous, free, open-handed
Derived terms edit
Noun edit
largo m (plural larghi)
- open sea
- Synonym: alto mare
- al largo ― offshore, in the open sea, in the offing, out to the sea
- square, largo
- (music) largo
Descendants edit
Anagrams edit
Latin edit
Adjective edit
largō
Norwegian Bokmål edit
Etymology edit
Adverb edit
largo
Noun edit
largo m (definite singular largoen, indefinite plural largoer, definite plural largoene)
Usage notes edit
- Prior to a revision in 2020, this noun was considered also grammatically neuter.[1]
References edit
- “largo” in The Bokmål Dictionary.
- ^ Language Council of Norway, Spelling decisions since 2012 (in Norwegian, retrieved 12.21.20)
Norwegian Nynorsk edit
Etymology edit
Adverb edit
largo
Noun edit
largo m (definite singular largoen, indefinite plural largoar, definite plural largoane)
References edit
- “largo” in The Nynorsk Dictionary.
Portuguese edit
Pronunciation edit
- Hyphenation: lar‧go
Etymology 1 edit
Inherited from Old Galician-Portuguese largo, from Latin largus (“large; abounding”).
Noun edit
largo m (plural largos)
- square (open space in a town)
- Synonym: praça
- (nautical) high seas (parts of the ocean surface that are far from shore)
- Synonym: alto-mar
Derived terms edit
- (high seas):
Adjective edit
largo (feminine larga, masculine plural largos, feminine plural largas)
Derived terms edit
Related terms edit
Descendants edit
Etymology 2 edit
Noun edit
largo m (plural largos)
Etymology 3 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb edit
largo
Romanian edit
Etymology edit
Unadapted borrowing from Italian largo.
Adverb edit
largo
Spanish edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Inherited from Latin largus. Displaced luengo from Latin longus. Cognate with English large.
Adjective edit
largo (feminine larga, masculine plural largos, feminine plural largas)
- long (having much distance from one terminating point to another)
- Antonym: corto
- long, lengthy, extended, prolonged, protracted, (having great duration)
- long, long-running (seemingly lasting a lot of time)
- Antonym: corto
- good (slightly larger than the given amount)
- un kilo largo de naranjas
- a good kilo of oranges
Usage notes edit
- Largo is a false friend, and does not mean large. The Spanish word for large is grande.
Derived terms edit
- a la larga
- a largas marchas
- a largo andar
- a largo plazo
- a largo tiempo
- a lo largo
- a lo largo de
- a lo más largo
- a paso largo
- a punto largo
- a tiros largos
- abductor largo del pulgar
- alargar
- arco largo
- be larga
- con larga mano
- dar largas
- de larga data
- de largo a largo
- de tiros largos
- delfín acróbata de hocico largo
- espada larga
- ir para largo
- lanza larga
- largar
- largo y tendido
- larguero
- larguirucho
- larguísimo
- largura
- manecilla larga
- mira larga
- pantalón largo
- pasar de largo
- plano medio largo
- supinador largo
- tener largas narices
Descendants edit
Noun edit
largo m (plural largos)
Coordinate terms edit
Interjection edit
largo
- get out!, scram!
- Synonyms: fuera, sácate, a la puta calle
- get away!
- Synonyms: fuera, sácate, a la puta calle
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb edit
largo
Further reading edit
- “largo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014