levantar

GalicianEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Old Galician and Old Portuguese levantar (13th century, Cantigas de Santa Maria), itself from a Vulgar Latin *levantāre, from Latin levans, levante-, present participle of levō.

PronunciationEdit

VerbEdit

levantar (first-person singular present levanto, first-person singular preterite levantei, past participle levantado)

  1. to lift, to raise
    Synonyms: alzar, erguer
  2. to pick up
    Synonym: apañar
  3. to stand (place upright)
  4. (reflexive) to stand up
  5. (reflexive) to get up (rise from one's bed)
    Synonym: erguer
  6. to put up (build a structure)
    • 1380, A. López Ferreiro (ed.), Galicia Histórica. Colección diplomática. Santiago: Tipografía Galaica, page 610:
      mando a meu heree que faça leuantar a hermida de san paayo de mallos
      I order my heir to make put up the shrine of Saint Pelagius at Mallos
    Synonyms: alzar, erguer
  7. (reflexive) to rise up (rebel)
    Synonym: rebelar

ConjugationEdit

ReferencesEdit

  • levantar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • levantar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • levantar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • levantar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • levantar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

PortugueseEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Old Portuguese levantar, itself from a Vulgar Latin *levantāre, from Latin levans, levante-, present participle of levō. Compare Spanish levantar.

PronunciationEdit

VerbEdit

levantar (first-person singular present indicative levanto, past participle levantado)

  1. (sometimes takes a reflexive pronoun, intransitive, or transitive with de) to stand up; to get up (to rise from a lying, sitting or fallen position)
    Levante-se do chão!
    Get up from the floor!
  2. (transitive) to raise; to get someone up (to cause someone or something to stand up)
    Vi um homem levantar seu filho que tropeçara.
    I saw a man lift up his son who had tripped.
  3. (intransitive or takes a reflexive pronoun) to get up (to get out of bed after waking up)
    Acordei cedo mas estava tão triste que não levantei.
    I woke up early but I was so sad that I didn’t get up.
  4. (transitive) to lift; to raise (to put into a higher position)
    É algo que levantei do chão.
    It’s something I lifted from the floor.
    Eu levanto o meu braço.
    I raise my arm.
    Tu não consegues levantar o piano.
    You can’t lift the piano.
  5. (transitive) to raise (to cause to have a higher value)
    A guerra levantará o preço das necessidades básicas.
    The war will raise the price of basic necessities.
  6. (figuratively, takes a reflexive pronoun, intransitive, or transitive with de) to get up (to recover from a setback)
    Nunca nos levantamos do fracasso da empresa.
    We never recovered from the company’s failure.
  7. (transitive) to raise (to collect or levy)
    Vou levantar dinheiro do banco.
    I'm going to withdraw money from the bank.
  8. (transitive) to build; to erect (to create a building)
    A fim de impedir o avanço dos inimigos, o rei levantaria uma muralha.
    In order to stop the enemies’ advance, the king would erect a wall.
  9. (transitive) to raise; to put forth (to cause to arise; to create)
    Os novos achados levantam dúvidas acerca da teoria vigente.
    The new findings raise doubts on the current theory.
  10. (takes a reflexive pronoun, intransitive, or transitive with contra) to revolt (against); to rebel (against) (to start a rebellion)
    Os pobres se levantaram contra o governo.
    The poor revolted against the government.
  11. (ditransitive, with the indirect object taking contra) to revolt (to provoke into rebellion)
    O ditador levantou seu povo contra os fascistas.
    The dictator revolted his people against the fascists.
  12. (transitive) to pick up; to collect (to get or collect an item from a designated place)
    Ele foi à loja levantar a encomenda.
    He went to the store to pick up the parcel.
  13. (volleyball, intransitive or transitive) to set (to put the ball in the air such that it can be driven by an attack)

ConjugationEdit

QuotationsEdit

For quotations using this term, see Citations:levantar.

SynonymsEdit

AntonymsEdit

Related termsEdit


SpanishEdit

EtymologyEdit

Either from levante (corresponding to Latin levāns, levāntem), the old present participle of levar, itself the Old Spanish form of llevar, from Latin levō, levāre, or from a Vulgar Latin *levantāre, derived from levāns, levānte-, present participle of levō. Compare Portuguese and Galician levantar, Asturian llevantar, Romansch alvantar, leventar.

VerbEdit

levantar (first-person singular present levanto, first-person singular preterite levanté, past participle levantado)

  1. to lift
  2. to raise, put up
    Levanta la mano.Raise your hand.
    ¿Puedes levantar una sola ceja?Can you raise a single eyebrow?
    Synonym: alzar
  3. to put up; build up (buildings)
  4. to increase; turn up (volume, power etc.)
  5. to adjourn; close; end (a meeting)
    Se levanta la sesión.The session is adjourned.
    El presidente levantó la reunión.The president adjourned the meeting.
    Synonym: cerrar
    Antonym: abrir
  6. (hunting) to flush out
  7. to draw up (plans)
  8. to take, make (a census)
  9. to remove; get rid of (a prohibition)
  10. to nick, rob (steal)
  11. to take down (a tent)
  12. to give rise to
  13. to set up, found (a business)
  14. to bring back, make successful again (a business)
  15. to take home, earn (money)
  16. (card games) to pick (a card)
  17. (card games) to beat (a hand)
  18. (reflexive) to get up
  19. (reflexive) to ride; mount (have sex with)

ConjugationEdit

Derived termsEdit

Related termsEdit