Etymology
edit
Borrowed from Middle French marmelade, from Portuguese marmelada (“quince jam”), from marmelo (“quince”), from Latin melimēlum (“sweet apple”), from Ancient Greek μελίμηλον (melímēlon), from μέλι (méli, “honey”) + μῆλον (mêlon, “apple”). A false folk etymology claims that this comes from the phrase “Marie est malade”, referring to Mary, Queen of Scots falling ill and being given marmalade to feel better.[1]
Pronunciation
edit
marmalade (countable and uncountable, plural marmalades)
- A kind of jam made with citrus fruit, distinguished by being made slightly bitter by the addition of the peel and by partial caramelisation during manufacture. Most commonly made with Seville oranges, and usually qualified by the name of the fruit when made with other types of fruit. [from late 15c.]
lime marmalade
thick cut marmalade
- Ellipsis of orange marmalade.
- (obsolete) quince jam
Hypernyms
edit
Derived terms
edit
Translations
edit
citrus jam
- Afrikaans: marmelade
- Arabic: مَرْمَلَاد m (marmalād)
- Armenian: ջեմ (hy) (ǰem), մարմելադ (hy) (marmelad)
- Azerbaijani: marmelad
- Basque: marmelada
- Belarusian: мармела́д m (marmjelád), джэм m (džem)
- Bulgarian: мармалад m (marmalad)
- Catalan: melmelada (ca) f
- Chinese:
- Cantonese: 橙皮占 (caang2 pei4 zim1)
- Mandarin: 橘子果醬/橘子果酱 (júzi guǒjiàng), 果醬/果酱 (zh) (guǒjiàng), 果子醬/果子酱 (zh) (guǒzijiàng)
- Czech: marmeláda (cs) f
- Danish: syltetøj
- Dutch: marmelade (nl) f, jam (nl) f, confituur (nl) f
- Esperanto: marmelado
- Estonian: marmelaad
- Finnish: marmeladi (fi), marmelaadi (fi), marmelaati (fi)
- French: confiture (fr) f, confiture d’oranges f, marmelade d’oranges f
- Galician: marmelada (gl) f
- Georgian: მარმელადი (marmeladi)
- German: Marmelade (de) f
- Greek: μαρμελάδα (el) f (marmeláda)
- Ancient Greek: παλάθη f (paláthē)
- Gujarati: please add this translation if you can
- Hindi: मुरब्बा (hi) (murabbā)
- Hungarian: narancsdzsem (hu), narancslekvár (hu), (dated) marmelád (hu)
- Ido: konfitajo (io)
- Indonesian: marmelade (id)
- Irish: marmaláid f
- Italian: marmellata (it) f
- Japanese: マーマレード (māmarēdo)
- Javanese: please add this translation if you can
- Kazakh: мармелад (marmelad)
- Khmer: ដំណាប់ (km) (dɑmnap)
- Korean: 마멀레이드 (ko) (mameolleideu)
- Lao: please add this translation if you can
- Latin: please add this translation if you can
- Latvian: marmelāde f
- Lithuanian: marmeladas m
- Malay: please add this translation if you can
- Malayalam: please add this translation if you can
- Mongolian: please add this translation if you can
- Norman: marmélade f (Guernsey)
- Norwegian:
- Bokmål: marmelade m, syltetøy (no) n
- Nynorsk: syltetøy
- Persian: مارمالاد (fa) (mârmâlâd)
- Polish: marmolada (pl) f
- Portuguese: geleia (pt) f
- Romanian: marmeladă (ro) f
- Russian: джем (ru) m (džem), пови́дло (ru) n (povídlo), мармела́д (ru) m (marmelád)
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: мармелада f, пекмез m, џем m
- Roman: marmelada (sh) f, pekmez (sh) m, džem (sh) m
- Slovak: marmeláda f
- Slovene: marmelada (sl) f
- Spanish: mermelada (es)
- Swedish: marmelad (sv) c
- Telugu: please add this translation if you can
- Turkish: pekmez (tr), marmelat (tr)
- Ukrainian: джем m (džem), пови́дло n (povýdlo), мармеля́да f (marmeljáda)
- Urdu: please add this translation if you can
- Vietnamese: mứt cam
- Welsh: marmalêd
- Yiddish: מאַרמעלאַד m (marmelad)
|
marmalade (third-person singular simple present marmalades, present participle marmalading, simple past and past participle marmaladed)
- (transitive) To spread marmalade on.
Derived terms
edit
Translations
edit
References
edit
- ^ “Some well-known etymologies are too good to be true”, in The Economist[1], 2023-02-02, retrieved 2023-07-30, Culture