meto
See also: Měto
CatalanEdit
VerbEdit
meto
- first-person singular present indicative form of metre
LatinEdit
EtymologyEdit
From Proto-Italic *meteō, from Proto-Indo-European *h₂meh₁- (“to mow, reap”) (with messuī for *messī, with influence from early seruī, from serō).
Cognate with Ancient Greek ἀμάω (amáō, “reap corn”), ἄμη (ámē, “shovel or mattock”) and Old English māwan (English mow).
PronunciationEdit
VerbEdit
metō (present infinitive metere, perfect active messuī, supine messum); third conjugation
- I reap, harvest.
- I cut, crop or snip off.
- I cut through, sever.
- I mow down, cut down (in battle).
- Tertullianus, Apologeticus, 50.13
- Plūrēs efficimur, quotiēs metimur ā vōbīs; sēmen est sanguis chrīstiānōrum.
- We multiply whenever we are cut down by you; the blood of Christians is seed.
- Plūrēs efficimur, quotiēs metimur ā vōbīs; sēmen est sanguis chrīstiānōrum.
- Tertullianus, Apologeticus, 50.13
ConjugationEdit
Derived termsEdit
DescendantsEdit
ReferencesEdit
- meto in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- meto in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- meto in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- meto in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- as you sow, so will you reap: ut sementem feceris, ita metes (proverb.) (De Or. 2. 65)
- as you sow, so will you reap: ut sementem feceris, ita metes (proverb.) (De Or. 2. 65)
- Sihler, Andrew L. (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, →ISBN
PolishEdit
NounEdit
meto
PortugueseEdit
VerbEdit
meto
SpanishEdit
PronunciationEdit
VerbEdit
meto