outro
English Edit
Etymology Edit
Analogy with intro, using out as the opposite of in.
Pronunciation Edit
- (General American) IPA(key): /ˈaʊt.ɹoʊ/
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈaʊ.tɹəʊ/
Audio (Southern England) (file)
Noun Edit
outro (plural outros)
- (music, informal) A portion of music at the end of a song; like an intro, but at the end instead of the beginning.
- 1977, Claude Hall, Barbara Hall, This business of radio programming:
- […] talking over the intro of a record and off the outro, weaving back and forth between two records spinning […]
- 1992, Bruce Bartlett, Jenny Bartlett, Practical recording techniques:
- Find the spot in the script where you want the outro to start fading up.
- 2009, 24 September, Jude Rogers in The Guardian, The trouble with remastered records
- But then something happens on I Want You (She's So Heavy), two minutes into the song's intense outro, when a cloud of white noise comes in, […]
- (informal) The closing sequence at the end of a film, television program, video game etc.
- 2007, Rich Shupe, Zevan Rosser, Learning ActionScript 3.0: a beginner's guide:
- Having gone through the intro and stopped, the next click plays the outro of the current section and then hits the following script at the end of the outro animation:
Antonyms Edit
Translations Edit
Galician Edit
Alternative forms Edit
Etymology Edit
From Old Galician-Portuguese outro, from Latin alterum. Compare Spanish otro, French autre.
Pronunciation Edit
Determiner Edit
outro m (feminine outra, masculine plural outros, feminine plural outras)
Usage notes Edit
All forms of outro contract when used following the contractions de (“of, from”) or en (“in”). So de outro contracts to doutro, and en outras contracts to noutras.
References Edit
- “outro” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “outro” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “outro” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “outro” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “outro” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Portuguese Edit
Etymology Edit
From Old Galician-Portuguese outro, from Latin alterum (“the other”), from Proto-Indo-European *h₂élteros (“the other of two”). Compare Spanish otro and French autre.
Pronunciation Edit
- Hyphenation: ou‧tro
Determiner Edit
outro (feminine outra, masculine plural outros, feminine plural outras)
- other (not the one previously referred to)
- O outro livro é melhor.
- The other book is better.
- another (one more)
- Me dá outra cerveja, por favor.
- Please give me another beer.
- another (not the same)
- Não gostei deste livro, quero outro livro.
- I didn’t like this book, I want another book.
Pronoun Edit
outro (feminine outra, masculine plural outros, feminine plural outras)
- other one (not the one previously referred to)
- O outro é melhor.
- The other one is better.
- another (one more)
- Gostei tanto deste livro que quero ler outro.
- I liked this book so much that I want to read another one.
- another (not the same)
- Não gostei deste livro, quero outro.
- I didn’t like this book, I want another one.
- another instance of someone or something that does something
- Ele gosta de ler, e eu sou outro.
- He likes reading, and I’m another one who does.
Quotations Edit
For quotations using this term, see Citations:outro.
Derived terms Edit
Related terms Edit
See also Edit
Contractions: