Open main menu

Wiktionary β

See also: Pas, PAS, PAs, pás, pâs, păs, -pas, pa's, and Paś

Contents

EnglishEdit

Etymology 1Edit

Borrowed from French pas.

NounEdit

pas (plural pas)

  1. A pace; a step, as in a dance.
  2. (obsolete) The right of going foremost; precedence.
    (Can we find and add a quotation of Arbuthnot to this entry?)
TranslationsEdit

Etymology 2Edit

NounEdit

pas

  1. plural of pa

AnagramsEdit


AlbanianEdit

EtymologyEdit

From Proto-Albanian *pa ̊, from Proto-Indo-European *pos(t) (directly to, at, after). Cognate to Ancient Greek πός (pós, at, to, by), Old Church Slavonic по (po, behind, after).

PrepositionEdit

pas (+ablative)

  1. behind

AdverbEdit

pas

  1. behind, after

Related termsEdit


AragoneseEdit

PronunciationEdit

AdverbEdit

pas

  1. emphasises a negation; (not) at all; (not) ever
    • 2010, Academia de l’Aragonés, Propuesta ortografica de l’Academia de l’Aragonés, 2nd edition, Edacar, page I:
      –pero no pas superficial, asperamos–
      – but not at all superficial, we hope –
    • 2010, Academia de l’Aragonés, Propuesta ortografica de l’Academia de l’Aragonés, 2nd edition, Edacar, page 20:
      No ocurre pas debant de f-, []
      It doesn’t ever occur before f-, []

See alsoEdit


AsturianEdit

NounEdit

pas m pl

  1. plural of

Bau BidayuhEdit

NounEdit

pas

  1. squirrel (rodent)

CatalanEdit

EtymologyEdit

From Latin passus (step). Its use as an auxiliary adverb comes from an accusative use (Latin nec...passum) in negative constructions – literally ‘not...a step’, i.e. ‘not at all’ – originally used with certain verbs of motion.

PronunciationEdit

NounEdit

pas m (plural passos)

  1. step, pace
  2. (figuratively) action
  3. pace, gait, rhythm of walking

Derived termsEdit

Related termsEdit

AdverbEdit

pas

  1. (in negative sentences) at all, ever. Used to intensify negation.
    No feu això
    Do not do this
    No feu pas això
    Do not ever do this

Usage notesEdit

The main marker of negation in Catalan is the adverb no. No is placed before the verbs, while pas is usually placed after it. Unlike French, where pas is a mandatory negative particle (under many circumstances); in Catalan, pas is only used as an optional intensifier of negation.

Further readingEdit


ChuukeseEdit

PrepositionEdit

pas

  1. past

CzechEdit

NounEdit

pas m

  1. waist
  2. passport

DeclensionEdit


DanishEdit

Etymology 1Edit

Borrowed from German Pass, from Italian passaporto.

NounEdit

pas n (singular definite passet, plural indefinite pas)

  1. passport
DeclensionEdit

Etymology 2Edit

From French pas and German Pass, from Latin passus.

NounEdit

pas n (singular definite passet, plural indefinite passer)

  1. (geography) mountain pass
    Synonyms: bjergpas
DeclensionEdit

Etymology 3Edit

Borrowed from French passe, from French passer.

NounEdit

pas c (singular definite passen, plural indefinite passer)

  1. (card games) pass
DeclensionEdit

Further readingEdit


DutchEdit

PronunciationEdit

AdverbEdit

pas

  1. just
  2. hardly
  3. only
  4. not until
  5. now ... really
    Da's pas stoer!     (KVK – Stoer of stom)
    Now that is really cool!

NounEdit

pas m (plural passen, diminutive pasje n)

  1. pace, step; also as a measure of distance
  2. (geography) mountain pass
  3. fit of an object, notably depending on forms and/or dimensions
  4. (short for paspoort) pass, passport.

VerbEdit

pas

  1. first-person singular present indicative of passen
  2. imperative of passen

AnagramsEdit


FinnishEdit

PronunciationEdit

InterjectionEdit

pas

  1. (card games) I pass!

FrenchEdit

EtymologyEdit

From Latin passus. Its use as an auxiliary adverb comes from an accusative use (Latin nec... passum) in negative constructions – literally ‘not... a step’, i.e. ‘not at all’ – originally used with certain verbs of motion.

PronunciationEdit

  • IPA(key): /pa/, /pɑ/
  • (file)
  • (file)
  • (file)

NounEdit

pas m (plural pas)

  1. step, pace, footstep
  2. (geography) strait (e.g., Pas de Calais, "Strait of Dover")

Derived termsEdit

AdverbEdit

pas

  1. (ne ... pas) not
    Je ne sais pas.I don't know
  2. (colloquial) not
    J’veux pas travailler.I don't wanna work.
    (abbreviation of: Je ne veux pas travailler.)

Derived termsEdit

Related termsEdit

Further readingEdit


LithuanianEdit

PronunciationEdit

PrepositionEdit

pàs

  1. (usually with accusative) by; with; at
    Ar tu norėtum sėdėti pas mane?
    Would you like to sit by/with me?
    Mes galime valgyti pas tave.
    We can eat at your place.
    Jis gyvena pas savo tėvus.
    He lives with his parents.

LojbanEdit

RafsiEdit

pas

  1. rafsi of pastu.

Lower SorbianEdit

EtymologyEdit

From Proto-Slavic *pojasъ.

PronunciationEdit

NounEdit

pas m

  1. belt

DeclensionEdit


Middle FrenchEdit

NounEdit

pas m (plural pas)

  1. pace; step

DescendantsEdit


Old FrenchEdit

PronunciationEdit

NounEdit

pas m (oblique plural pas, nominative singular pas, nominative plural pas)

  1. pace; step

DescendantsEdit

  • English: pace (borrowed)
  • French: pas

PolishEdit

Etymology 1Edit

From Proto-Slavic *pojasъ.

PronunciationEdit

NounEdit

pas m inan

  1. belt
  2. (heraldry) fess
DeclensionEdit

Etymology 2Edit

Borrowed from French passe.

PronunciationEdit

NounEdit

pas m inan

  1. (in card games) pass

Etymology 3Edit

Borrowed from French pas.

PronunciationEdit

NounEdit

pas m inan

  1. pas, step

RomanianEdit

EtymologyEdit

From Latin passus.

PronunciationEdit

NounEdit

pas m (plural pași)

  1. step, pace, footstep, stride
  2. gait

Derived termsEdit

Related termsEdit

See alsoEdit


Scottish GaelicEdit

NounEdit

pas m (genitive singular pais, plural pasaichean)

  1. pass (permission)

Serbo-CroatianEdit

Etymology 1Edit

From Proto-Slavic *pьsъ.

PronunciationEdit

NounEdit

pȁs m (Cyrillic spelling па̏с)

  1. dog
DeclensionEdit
Derived termsEdit

Etymology 2Edit

Shortened form of pȍjās.

PronunciationEdit

NounEdit

pȃs m (Cyrillic spelling па̑с)

  1. (regional) belt
DeclensionEdit
Related termsEdit
Derived termsEdit

Etymology 3Edit

From English pass or French passe.

PronunciationEdit

NounEdit

pȃs m (Cyrillic spelling па̑с)

  1. (sports) pass
DeclensionEdit

Tok PisinEdit

EtymologyEdit

From English pouch

NounEdit

pas

  1. pouch

Derived termsEdit

AdjectiveEdit

pas

  1. closed; shut; sealed
    • 1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Bible Society of Papua New Guinea, Genesis 2:24 (translation here):
      Olsem na dispela pasin i kamap. Man i save lusim papamama na i pas wantaim meri bilong en, na tupela i kamap wanpela bodi tasol.

Derived termsEdit

Related termsEdit

This entry has fewer than three known examples of actual usage, the minimum considered necessary for clear attestation, and may not be reliable. Tok Pisin is subject to a special exemption for languages with limited documentation. If you speak it, please consider editing this entry or adding citations. See also Help and the Community Portal.

VolapükEdit

EtymologyEdit

Apparently introduced by Arie de Jong in Volapük Nulik. If so, probably borrowed from Dutch pas.

PronunciationEdit

AdverbEdit

pas

  1. only recently, just now