Galician edit

 
A wild horse in the mountains of Galicia, illegally fettered with a péga or pexa
 
Idem

Etymology edit

From an older *peja, from Vulgar Latin *pedea, from Latin pedem (foot). Cognate with Portuguese peia.

Pronunciation edit

Noun edit

pexa f (plural pexas)

  1. hobble; fetter (an object used to bind a person or animal – often by its legs)
    Synonyms: péga, traba
  2. (figurative) impediment, fetter (anything that restricts or restrains)
    Synonyms: péga, traba

Derived terms edit

References edit

  • pexa” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • pexa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • pexa” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • pexa” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Icelandic edit

Pronunciation edit

Verb edit

pexa (weak verb, third-person singular past indicative pexaði, supine pexað)

  1. (intransitive, with preposition við) to quarrel, to squabble

Conjugation edit

Synonyms edit

Related terms edit

Latin edit

Participle edit

pexa

  1. inflection of pexus:
    1. nominative/vocative feminine singular
    2. nominative/accusative/vocative neuter plural

Participle edit

pexā

  1. ablative feminine singular of pexus

References edit