Open main menu

Contents

GalicianEdit

EtymologyEdit

From Old Galician and Old Portuguese pouco, from Latin paucus, from Proto-Italic *paukus, ultimately from the Proto-Indo-European *peh₂w- (few”, “little). Compare Portuguese pouco and Spanish poco.

PronunciationEdit

PronounEdit

pouco

  1. a little of something; not enough
    • 1409, J. L. Pensado Tomé (ed.), Tratado de Albeitaria. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 147:
      ponlle papuxas de farellos coytas en vinagre et con pouco de seuo
      apply a poultice of bran boiled in vinegar, with a little of tallow
    • 1813, anonymous, Conversa no Adro da Igrexa:
      — [...] despois poñíanvos na tortura do potro, atandovos antes os pés e as más; despois levabades oito garrotes; e si con todo esto non confesabades, fasíanvos tragar unha chea d'agua para que arremedásedes os afogados. Mais esto era pouco, que remataban a festa poñendovos os pés encoiro untados de pingo nun sepo, e despois traían unha chea de lume pra frixílos, ou pra poñerllo debaixo, e outras mil xudiadas, tanto que ás veses nin aínda lles permitían confesarse.
      —¡Ave María! Eu confesaría o que me preguntasen, aún cando no'fixese.
      —Eu o mesmo.
      — [The Inquisition:] after this they would take you to the rack, tying your hands and your feet; after this they would hit you eight times with a club; and if, in spite of this, you didn't confess, then they obliged you to shallow a large quantity of water as if you should imitate a drowned man. But this was not enough, because they ended the celebration putting your bare feet, buttered with lard, in a clamp, and they would bring a large fire for frying them, or for putting them under it; and another thousand mean things. They even sometimes don't allowed them to confess.
      Ave María! I would admit anything they would ask, even if I had not done it.
      —Me too.
  2. a short while

AdjectiveEdit

pouco m (feminine singular pouca, masculine plural poucos, feminine plural poucas)

  1. little; few (not many)
    • 1895, Antonio López Ferreiro, A tecedeira de Bonaval. A Coruña: Andrés Martínez, page 30:
      O que estaba aa súa esquerda, era tamén alto e roxo e encarnado como a graa. A pesar de ser o máis mozo dos catro, braceaba e berraba largo e tendido, e non se cansaba de falar. Os outros dous serían como de uns 50 anos. Un deles era de mediana estatura, bastante gordo, e parecía de moi boa pasta. O outro era pequeneiro, máis que moreno, alá non moi agraciado, e de poucas palabras
      The one on his left was also tall, redheaded and blushed as chochineal. In spite of being the youngest of the four men, he was waving and shouting long and hard, and he never get tired of talking. The other two were some 50 years old. One was of medium height, rather fat, and looked as he was of a good kind. The other was smallish, more than swarthy, not very handsome, and of few words

AdverbEdit

pouco

  1. little (not much or not often)
    • 1370, R. Lorenzo (ed.), Crónica troiana. Introducción e texto. A Coruña: Fundación Barrié, page 637:
      Et nõ podemos mellor mercar ca en cõprar nosas uidas, ca bẽ ueedes que pouco nos podemos ia defender, se esta guerra muyto dura.
      And we can't trade better than by acquiring our lives, 'cos you know well that little can we defend ourselves if this war takes much longer
  2. for a short duration, while
    • 1459, Fernando Tato (ed.), Libro de notas de Álvaro Pérez, page 182:
      diso que oýra diser a Johán de Njne, fillo de Estéuõo, que Ferrnando de Deyra leua[ra], pouco ha, hũu carro de salgeyros cortados por pee de Brandarís, cabo dos lagos da braña
      he said that he heard from Xoán of Nine, son of Estevo, that Fernando of Deira took away, a short while ago, a cart of willows cut down from Brandarís, by the lakes of the marsh

Derived termsEdit

ReferencesEdit

  • pouco” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • pouco” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • pouco” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • pouco” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • pouco” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

PortugueseEdit

EtymologyEdit

From Old Portuguese pouco, from Latin paucus, from Proto-Italic *paukus, ultimately from the Proto-Indo-European *peh₂w- (few”, “little). Compare Spanish poco.

PronunciationEdit

PronounEdit

pouco m (superlative pouquíssimo)

  1. little of something
    Compramos muita comida, mas sobrou pouco.
    We bought a lot of food, but little was left.
  2. a short while
    Saímos há pouco.
    We left not long ago.
    Sairemos daqui a pouco.
    We will leave in a short while.

QuotationsEdit

For quotations of use of this term, see Citations:pouco.

AdjectiveEdit

pouco m (feminine singular pouca, masculine plural poucos, feminine plural poucas, comparable)

  1. little; few (not many)
    Poucas pessoas acreditam nisso.
    Few people believe it.
    Sobrou pouca comida e menos vinho.
    Little food was left and less wine.

QuotationsEdit

For quotations of use of this term, see Citations:pouco.

AntonymsEdit

AdverbEdit

pouco (comparatives mais pouco, menos superlatives o mais pouco, pouquíssimo)

  1. little (not much or not often)
    Ele lê pouco.
    He reads little.
  2. for a short duration
    Minha alegria durou pouco.
    My happiness didn’t last long.
    A fila demorou pouco.
    The queue didn’t take long.

QuotationsEdit

For quotations of use of this term, see Citations:pouco.

SynonymsEdit

AntonymsEdit

Derived termsEdit

DescendantsEdit