sarabia

GalicianEdit

 
Sarabia ("hail")

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

Unknown. Attested since 1370 (saravea); probably from a substrate language.[1]

PronunciationEdit

  • IPA(key): [saˈɾaβjɐ], [saˈɾaβɪ.ɐ]

NounEdit

sarabia f (plural sarabias)

  1. hail, hailstone (balls or pieces of ice falling as precipitation)
    Synonyms: graínzo, pedra, pedrazo
    • 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 610:
      Et alí veeriades uoar dardos et saetas, tã espesos cõmo a saráuea quando cae moyto espesa
      And you would see there darts and arrows fly, as thick as the hail when in falls thickly
    • 1846, anonymous, Carta de Cristobo a seu tio Don Alifonso de Santiago:
      Os escoleres quixeron
      Compol o diallo d’a zambra
      Con paliq’e cortesias
      Pro os demos repricaban
      Zimbrando sopapos ‘n eles
      Coma quen chobe saraiba.
      the sorcerers wanted to
      appease the devil of the uproar
      with chitchat and courtesies
      but the demons replied
      delivering smacks on them
      as if raining hailstone

Related termsEdit

ReferencesEdit

  • sarauea” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • saráuea” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • sarabia” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • sarabia” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • sarabia” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. ^ Coromines, Joan; Pascual, José A. (1983–1991) , “saravia”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos, →ISBN