sayang
English edit
Etymology edit
- (Singaporean and Malaysian English): Borrowed from Malay sayang.
- (Philippine English): Borrowed from Tagalog sayang.
Pronunciation edit
Noun edit
sayang (uncountable) (Singapore, Indonesia, Malaysia, colloquial)
Verb edit
sayang (indeclinable) (Singapore, Indonesia, Malaysia, colloquial)
- to love, adore
- He does sayang me a lot
- to regret, to miss (regret the absence of)
- to soothe
- to call someone by an affectionate nickname such as 'darling'
Adjective edit
sayang (comparative more sayang, superlative most sayang) (Singapore, Malaysia, Philippines, colloquial)
Interjection edit
sayang (Singapore, Malaysia, Philippines, colloquial)
- alas, what a pity!
- 2005, Alex Garland, “Sandmen”, in The Tesseract[2], Penguin Group (USA) Inc., →ISBN:
- “Um, okay...” Rosa glanced at the blank boxes. “Cried over spilled milk. Six letters, third letter is a...”
“Sayang,” said the old man cheerfully.
“Sayang. It fits, po...”
“Sayang. That's what I say whenever I spill some milk.” He cackled.
“With these weak wrists and fingers, I say sayang several times a day! Give me another.”
- 2017, Russell Molina, “Magic Secrets, Revealed”, in Bumasa at Lumaya 2: A Sourcebook on Children's Literature in the Philippines[3], Anvil Publishing, Inc., →ISBN:
- But going back to my dad, he died four years ago of leukemia. So he never met my daughter and he never reached the date of our wedding. So sayang. So I decided I wanted to write a book about him. I wanted to write a book for him and about him, for my daughter so she would get to know her lolo. And I was really stumped. Wala akong maisip about a story. This was the time when I just wrote Tuwing Sabado.
Further reading edit
- sayang at A Dictionary of Singlish
Anagrams edit
Bikol Central edit
Etymology edit
Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *sayaŋ (“too bad! it’s a pity! what a shame!”).
Pronunciation edit
Noun edit
sáyang
Interjection edit
sáyang!
Derived terms edit
Indonesian edit
Etymology edit
From Malay sayang (“yearning; longing; pitying; love; affection; it were a pity; alas that”), from Classical Malay سايڠ (sayang),
- from Proto-Malayo-Polynesian *sayaŋ (“too bad! it’s a pity! what a shame!”).
- from New/Middle Indo-Aryan (such as Punjabi sāīyā̃ (“master”) and Nepali [script needed] (saiyā̃, “master”)), from Sanskrit स्वामी (svāmī), singular nominative of स्वामिन् (svāmín).[1] Therefore, doublet of suami.
Pronunciation edit
Noun edit
sayang (first-person possessive sayangku, second-person possessive sayangmu, third-person possessive sayangnya)
Alternative forms edit
- yang (aphetic form)
Verb edit
sayang
- to love, usually in a non-romantic way
Interjection edit
sayang
Derived terms edit
References edit
Further reading edit
- “sayang” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016.
Malay edit
Etymology edit
From Proto-Malayo-Polynesian *sayaŋ (“too bad! it’s a pity! what a shame!”).
Pronunciation edit
Noun edit
sayang (Jawi spelling سايڠ, plural sayang-sayang, informal 1st possessive sayangku, 2nd possessive sayangmu, 3rd possessive sayangnya)
Descendants edit
Verb edit
sayang
- to love
Descendants edit
Adjective edit
sayang (Jawi spelling سايڠ)
- to be loving, affectionate
Derived terms edit
Regular affixed derivations:
- penyayang [agentive / qualitative / instrumental / abstract / measure] (peN-)
- kesayangan [abstract / locative] (ke-an)
- sayang-sayang [reduplication] (redup)
- sesayang [comparability] (se-)
- kesayangan [resemblance / passive] (ke-an)
- persayang [causative passive] (peR-)
- sayangkan [causative benefactive] (-kan)
- sayangi [causative (locative) benefactive] (-i)
- tersayang [agentless action] (teR-)
- bersayang [stative / habitual] (beR-)
Descendants edit
Interjection edit
sayang (Jawi spelling سايڠ)
Descendants edit
Further reading edit
- “sayang” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Tagalog edit
Etymology edit
From Proto-Malayo-Polynesian *sayaŋ (“too bad! it’s a pity! what a shame!”). Compare Bikol Central sayang, Kapampangan sayang, and Malay sayang.
Pronunciation edit
Noun edit
sayang (Baybayin spelling ᜐᜌᜅ᜔)
- waste; wasting (of a resource, talent, etc.)
- Synonyms: pagsayang, pagkasayang
- useless spending; useless consumption
- Synonyms: aksaya, pag-aksaya, pag-aaksaya
- waste of an opportunity; failure to take advantage
- gradual loss, decrease, or destruction by decay, etc.
Derived terms edit
Adjective edit
sayang or sayáng (Baybayin spelling ᜐᜌᜅ᜔)
Interjection edit
sayang (Baybayin spelling ᜐᜌᜅ᜔)
Further reading edit
- “sayang”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018