Italian

edit

Etymology

edit

Perhaps from Latin explantāre[1] or from a blend of schiattare (to burst) and spiantare (to ruin).[2]

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /skjanˈta.re/
  • Rhymes: -are
  • Hyphenation: schian‧tà‧re

Verb

edit

schiantàre (first-person singular present schiànto, first-person singular past historic schiantài, past participle schiantàto, auxiliary (transitive) avére or (intransitive) èssere) (transitive)

  1. (transitive) to break (violently); to shatter
    Synonym: spezzare
  2. (intransitive, colloquial) to burst out [+ da (object) = in (laughter, anger, pain, fatigue, etc.)]
  3. (intransitive, colloquial) to croak, to kick the bucket

Conjugation

edit

Derived terms

edit

References

edit
  1. ^ schiantare in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
  2. ^ schiantare in garzantilinguistica.it – Garzanti Linguistica, De Agostini Scuola Spa

Anagrams

edit