Asturian edit

Etymology edit

From Latin servīre.

Verb edit

servir

  1. to serve

Related terms edit

Catalan edit

Etymology edit

Inherited from Old Catalan servir, from Latin servīre.

Pronunciation edit

Verb edit

servir (first-person singular present serveixo, first-person singular preterite serví, past participle servit)

  1. to serve
  2. to be useful, to be good for
    • 2019 September 18, Lluís Foix, “Negativisme desacomplexat”, in La Vanguardia[1]:
      La veracitat que s’atorga a les enquestes d’opinió pot persuadir molta gent que la política i els polítics ja no serveixen per canviar les coses.
      The veracity granted to opinion polls can persuade many people that politics and politicians are no good anymore for changing things.

Conjugation edit

Derived terms edit

Related terms edit

References edit

French edit

Etymology edit

Inherited from Middle French servir, from Old French servir, from Latin servīre.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /sɛʁ.viʁ/
  • (file)

Verb edit

servir

  1. to serve (to help in a shop; to bring a meal to someone)
    Je suis allée en France avec ma mère l’année dernière et le serveur nous a servi des escargots!
    I went to France last year with my mother and the waiter served us escargots!
    On vous a servie, madame?
    Have you been helped, madam?
  2. to be used for
  3. (transitive with à) to be useful for someone, to be of use, come in handy
  4. (sports) to serve (start a point with service)
  5. (sports) to set up (pass to, in order to give a scoring chance)
  6. (reflexive) to help oneself, to serve oneself
  7. (reflexive, transitive with de) to use, make use of

Conjugation edit

This is one of a fairly large group of irregular -ir verbs that are all conjugated the same way. Other members of this group include sortir and dormir. The most significant difference between these verbs' conjugation and that of the regular -ir verbs is that these verbs' conjugation does not use the infix -iss-. Further, this conjugation has the forms (je, tu) sers and (il) sert in the present indicative and imperative, whereas a regular -ir verb would have *servis and *servit (as in the past historic).

This is one of a fairly large group of irregular -ir verbs that are all conjugated the same way. Other members of this group include sortir and dormir. The most significant difference between these verbs' conjugation and that of the regular -ir verbs is that these verbs' conjugation does not use the infix -iss-. Further, this conjugation has the forms (je, tu) sers and (il) sert in the present indicative and imperative, whereas a regular -ir verb would have *servis and *servit (as in the past historic).

This is one of a fairly large group of irregular -ir verbs that are all conjugated the same way. Other members of this group include sortir and dormir. The most significant difference between these verbs' conjugation and that of the regular -ir verbs is that these verbs' conjugation does not use the infix -iss-. Further, this conjugation has the forms (je, tu) sers and (il) sert in the present indicative and imperative, whereas a regular -ir verb would have *servis and *servit (as in the past historic).

Derived terms edit

Related terms edit

Descendants edit

  • German: servieren
  • Haitian Creole: sèvi

Further reading edit

Galician edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese servir, from Latin servīre.

Pronunciation edit

  • IPA(key): [seɾˈβiɾ], [sɪɾˈβiɾ]

Verb edit

servir (first-person singular present sirvo, third-person singular present serve, first-person singular preterite servín, past participle servido)

  1. (intransitive) to serve
  2. (intransitive) to be useful or fitting
    Synonym: valer
  3. (transitive) to serve

Conjugation edit

References edit

  • servir” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • servir” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • servir” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • servir” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • servir” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Interlingua edit

Pronunciation edit

Verb edit

servir

  1. to serve

Conjugation edit

Italian edit

Verb edit

servir (apocopated)

  1. Apocopic form of servire

Middle French edit

Etymology edit

From Old French servir, from Latin servīre.

Verb edit

servir

  1. to serve (act as a servant or a vassal)

Descendants edit

Occitan edit

Etymology edit

From Old Occitan servir, from Latin servīre.

Pronunciation edit

Verb edit

servir

  1. to serve
  2. to be useful

Conjugation edit

Related terms edit

Old French edit

Etymology edit

From Latin servīre.

Verb edit

servir

  1. to serve (act as a servant or a vassal)

Conjugation edit

This verb conjugates as a third-group verb. Old French conjugation varies significantly by date and by region. The following conjugation should be treated as a guide.

Related terms edit

Descendants edit

Old Occitan edit

Etymology edit

From Latin servīre.

Verb edit

servir

  1. to serve (act as a servant or a vassal)

Descendants edit

Portuguese edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese servir, from Latin servīre.

Pronunciation edit

 
 

  • Hyphenation: ser‧vir

Verb edit

servir (first-person singular present sirvo, third-person singular present serve, first-person singular preterite servi, past participle servido)

  1. (transitive) to serve (to work as a servant for someone)
  2. (religion, transitive) to serve (to worship a god)
  3. (transitive) to serve (to give out or place down food or drink)
  4. (intransitive, or transitive with em) to serve (to be part of an armed force)
    Servi dois anos na Legião Estrangeira.I served for two years in the Foreign Legion.
  5. (intransitive) to suffice; to do (to be good enough for a task)
    Esse martelo é ruim mas serve.This hammer is bad but it will do.
  6. (subordinating, transitive with para) to be for (to have as its purpose or utility)
    Martelos servem para as pessoas baterem pregos.Hammers are for people to hit nails with.

Conjugation edit

Quotations edit

For quotations using this term, see Citations:servir.

Related terms edit

Spanish edit

Etymology edit

Inherited from Latin servīre.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /seɾˈbiɾ/ [seɾˈβ̞iɾ]
  • Rhymes: -iɾ
  • Syllabification: ser‧vir

Verb edit

servir (first-person singular present sirvo, first-person singular preterite serví, past participle servido)

  1. (intransitive, transitive) to serve (to be a servant or worker; to render service)
    Es una empresa que sirve a los discapacitados.
    It's a business that serves the disabled.
  2. (intransitive, transitive) to serve (to be a servant for; to work for)
  3. (intransitive) to be of use, to be good for
    Hace diez años, la traducción automática no servía.
    Ten years ago, automated translation was no good.
    Este cuchillo sirve para cortar el pan.
    This knife is good for cutting bread.
  4. (intransitive) to serve (to usefully take the place of something else)
    sirve como recordatorioserves as a reminder
  5. (intransitive) to serve (to be in military service)
  6. (intransitive, transitive) to serve (to set down (food or drink) on the table to be eaten)
    El camarero nos sirvió la comida de otra mesa.
    The waiter served us another table's food.
  7. (intransitive, sports) to serve (to lead off with the first delivery over the net in tennis, volleyball, ping pong, badminton, etc.)
    Synonym: sacar
  8. (reflexive, with de) to help oneself to (to take something freely)

Conjugation edit

Derived terms edit

Related terms edit

Further reading edit

Venetian edit

Etymology edit

From Latin servīre. Compare Italian servire.

Verb edit

servir

  1. (transitive, intransitive) to serve

Conjugation edit

  • Venetian conjugation varies from one region to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.