Open main menu

AsturianEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

Ultimately from Latin umbra, through an intermediate Vulgar Latin form. Compare Spanish and Portuguese sombra.

NounEdit

sombra f (plural sombres)

  1. shade, shadow

FrenchEdit

PronunciationEdit

VerbEdit

sombra

  1. third-person singular past historic of sombrer

AnagramsEdit


GalicianEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Old Galician and Old Portuguese soonbra, perhaps from Latin sub (under) + umbra (shadow).

PronunciationEdit

NounEdit

sombra m (plural sombras)

  1. shade
  2. shadow
    • c1350, Kelvin M. Parker (ed.), Historia Troyana, page 50:
      estaua Paris adeante su a soonbra de hũ moy grande et forte rrobre
      Paris was ahead, under the shadow of a very large and strong oak tree
    • 1880, Rosalía de Castro, Cantares Gallegos:
      Cando penso que te fuches,
      negra sombra que me asombras,
      ó pé dos meus cabezales
      tornas facéndome mofa.
      Cando maxino que es ida,
      no mesmo sol te me amostras,
      i eres a estrela que brila,
      i eres o vento que zoa.
      Si cantan, es ti que cantas,
      si choran, es ti que choras,
      i es o marmurio do río
      i es a noite i es a aurora.
      En todo estás e ti es todo,
      pra min i en min mesma moras,
      nin me abandonarás nunca,
      sombra que sempre me asombras.
      When I think that you're gone,
      dark shadow that shadows me,
      at the feet of my bed
      you return to mock me.
      When I'm imagining you're gone,
      in the Sun itself you show yourself,
      and you are the star that glitters
      and you are the wind that howls.
      if they sing, it's you singing,
      if they cry, it's you crying,
      and you are the river's murmur,
      and you're the night and you're the dawn.
      Everywhere you're and you're everything,
      for me and in me myself you dwell,
      and never you'll left me alone,
      shadow that always shadows me.
  3. (folklore, supernatural) shadow, ghost

ReferencesEdit

  • soonbra” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • soonbra” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • sombra” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • sombra” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • sombra” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

PortugueseEdit

 
Portuguese Wikipedia has an article on:
Wikipedia pt
 
sombra

EtymologyEdit

From Old Portuguese soombra, of uncertain origin, but ultimately containing Latin umbra (shadow). Possible etymologies include:

Cognate with Galician sombra, Asturian sombra, solombra, Mirandese selombra, Spanish sombra, French sombre and possibly with Dalmatian sombreja and Romansch sumbreiva. Ultimately possibly from Old Latin *omra, possibly from a Proto-Indo-European *h₂mr-u-, *h₂mrup-.

PronunciationEdit

NounEdit

sombra f (plural sombras)

  1. shade
    Fique na sombra.
    Stay in the shade.
  2. shadow
    Não há luz sem sombra.
    There's no light without a shadow.
  3. (figuratively) a negative aspect of something
    O tempo na cadeia é uma sombra do seu passado.
    The time spent in jail is a shadow from his past.
  4. shadow (a faint silhouette)
    Vimos uma sombra passar pela janela.
    We saw a shadow passing by the window.
  5. shadow; trace; hint (a very small amount, especially of something abstract)
    Sem sombra de dúvida.
    Without a shadow of doubt.
  6. tail (someone who closely and persistently follows another)
  7. (supernatural, fantasy) shadow; shade; ghost
  8. eye shadow (makeup applied to the eyelids)
  9. (painting, drawing) the darker parts of an image
  10. (figuratively) copycat (one who imitates someone without adding ingenuity)

SynonymsEdit

AntonymsEdit

Derived termsEdit

Related termsEdit

ReferencesEdit


SpanishEdit

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ˈsombɾa/, [ˈsõmbɾa]
  • Hyphenation: som‧bra

Etymology 1Edit

Possibly from the verb sombrar (from Vulgar Latin *subumbrāre), or more likely from Latin umbra, probably altered by influence from sol (sun); cf. Old Spanish solombra. An alternative explanation for this form is a Latin construction sub illa umbra. Ultimately possibly from Old Latin *omra, possibly from a Proto-Indo-European *h₂mr-u-, *h₂mrup-.

NounEdit

sombra f (plural sombras)

  1. shade
  2. shadow
  3. ghost
Related termsEdit

Etymology 2Edit

See the etymology of the main entry.

VerbEdit

sombra

  1. Formal second-person singular (usted) present indicative form of sombrar.
  2. Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present indicative form of sombrar; (he/she/it/one) shades