Home
Random
Log in
Settings
Donations
About Wiktionary
Disclaimers
Search
the cowl does not make the monk
Language
Watch
Edit
Contents
1
English
1.1
Proverb
1.1.1
Translations
1.1.2
See also
English
edit
Proverb
edit
the
cowl
does
not
make
the
monk
The
superficial
trappings
of something are unrelated to its true
essence
.
Translations
edit
the superficial trappings of something are unrelated to its true essence
Chinese:
Mandarin:
人不可貌相
(zh)
(
rén bùkě màoxiàng
)
German:
Kleider machen keine Leute
Greek:
το ράσο δεν κάνει τον παπά
(
to ráso den kánei ton papá
)
,
τα ράσα δεν κάνουν τον παπά
(
ta rása den kánoun ton papá
)
Hungarian:
nem a csuha teszi a barátot
/
papot
/
szerzetest
Italian:
l'abito non fa il monaco
Japanese:
馬子にも衣装
(ja)
Latin:
cucullus non facit monachum
,
barba non facit philosophum
,
(please
verify
)
habitus non facit monachum
Portuguese:
o hábito não faz o monge
(pt)
Spanish:
el hábito no hace al monje
See also
edit
clothes don't make the man