zonder aanzien des persoons

Dutch edit

Etymology edit

Literally, without looking at the person. From the frequent biblical expression “to regard/recognize faces” (i.e. be partial to one's friends or the mighty), which follows the expression in Deuteronomy 1:17. The Vulgata translates this as respicere/accipere personam (e.g. Luke 20:21). Compare German ohne Ansehen der Person.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /zɔndər ˈaːnzin dɛs pɛrˈsoːns/

Prepositional phrase edit

zonder aanzien des persoons

  1. (idiomatic) indiscriminately, without discrimination

Related terms edit