ქალაქი

Georgian edit

Etymology edit

From Old Georgian ქალაქი (kalaki); see below.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /kʰalakʰi/, [kʰaɫakʰi]
  • Hyphenation: ქა‧ლა‧ქი
  • (file)

Noun edit

ქალაქი (kalaki) (plural ქალაქები)

  1. town, city

Inflection edit

.Georgian.inflection-table tr:hover
{
	background-color:#EBEBEB;
}

Derived terms edit

Descendants edit

See also edit

Mingrelian edit

Etymology edit

From Georgian ქალაქი (kalaki).

Noun edit

ქალაქი (kalaki)

  1. town, city
    Synonym: ნოღა (noɣa)

References edit

  • Kajaia, Otar (2005) “ქალაქი”, in Megrul-kartuli leksiḳoni [Mingrelian–Georgian Dictionary], online version prepared by Joost Gippert, Frankfurt am Main, published 2001–2004, page 1497
  • Kipšidze, Iosif (1914) “ქალაქი”, in Грамматика мингрельского (иверского) языка с хрестоматией и словарем [Grammar of the Mingrelian (Iverian) Language with a Reader and a Dictionary] (Материалы по яфетическому языкознанию; 7)‎[3] (in Russian), Saint Petersburg: Academy Press

Old Georgian edit

Etymology edit

From Old Armenian քաղաք (kʻałakʻ, city), itself likely derived from Iranian languages.[1][2][3][4][5][6][7][8] See it for the further origin.

Noun edit

ქალაქი (kalaki)

  1. city

Derived terms edit

Descendants edit

Further reading edit

  • Abulaʒe, Ilia (1973) “ქალაქი”, in Ʒveli kartuli enis leksiḳoni (masalebi) [Dictionary of Old Georgian (Materials)]‎[4] (in Georgian), Tbilisi: Metsniereba, page 451
  • Abulaʒe, Ilia (2014) “ქალაქი”, in Ʒvelkartuli-ʒvelsomxuri doḳumenṭirebuli leksiḳoni [Old Georgian – Old Armenian Documentary Dictionary], Tbilisi: National Centre of Manuscripts, →ISBN, page 756a

References edit

  1. ^ Čubinov, David (1887) “ქალაქი”, in Грузинско-русский словарь [Georgian–Russian Dictionary]‎[1], Saint Petersburg: Academy Press, columns 1324–1325
  2. ^ Hübschmann, Heinrich (1897) Armenische Grammatik. 1. Theil: Armenische Etymologie (in German), Leipzig: Breitkopf & Härtel, page 318
  3. ^ Kluge, Theodor (1917/1918) “Die griechischen, armenischen und persischen Lehnwörter im Georgischen”, in Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes[2] (in German), volume 30, page 115 of 109–120
  4. ^ Ačaṙean, Hračʻeay (1979) “քաղաք”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume IV, Yerevan: University Press, page 543a
  5. ^ Bailey, H. W. (1959) “Ambages Indoiranicae”, in AION (Annali Istituto Universitario Orientale di Napoli. Sezione linguistica), volume I, number 2, page 119
  6. ^ Bailey, H. W. (1979) Dictionary of Khotan Saka, Cambridge, London, New York, Melbourne: Cambridge University press, page 398a
  7. ^ Bielmeier, Roland (1985) “Zu iranischen Lehnwörtern im Georgischen und Armenischen”, in H. M. Ölberg, G. Schmidt, editors, Sprachwissenschaftliche Forschungen: Festschrift für Johann Knobloch zum 65. Geburtstag (Innsbrucker Beiträge zur Kulturwissenschaft; 23) (in German), Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft der Universität Innsbruck, pages 37–38
  8. ^ Klimov, G. A., Xalilov, M. Š. (2003) Словарь кавказских языков. Сопоставление основной лексики [Dictionary of Caucasian Languages. A comparison of the Basic Vocabulary] (in Russian), Moscow: Vostochnaya Literatura, →ISBN, page 194