Judeo-Italian edit

Etymology edit

PIE word
*ís
PIE word
*swé

From Classical Latin ipsī, ipsae, masculine and feminine plural forms of ipse (himself; the very).

Pronoun edit

אֵיסִי (ʔesi /essi/)

  1. plural of אֵיסוֹ (ʔeso /⁠esso⁠/): they; them
    • 16th century [750–450 BCE], “לוּ לִיבֵירוֹ דֵי יִרְמִיַהוּ [Lu libero de Jirmiau, The Book of Jeremiah]”, in נְבִיאִים [Neviim, Prophets]‎[1] (manuscript), translation of נְבִיאִים [Nəvīʾīm, Prophets] (in Biblical Hebrew), chapter 6, verse 30, leaf 1, left page, lines 3–4:
      אַרְיֵינְטוֹ אַגְרוֹוִיאַטוֹ קְלַאמַארוֹ אַה אֵיסִי קֵי אַגְרוֹוִיאַווֹ דוּמֵידֵית אִינ אֵיסִי׃ (Judeo-Roman)
      ʔarəyenəṭo ʔagərowiʔaṭo qəlaʔmaʔro ʔah ʔesi qe ʔagərowiʔawo dumedeṯ ʔin ʔesi
      /Arjento ag(g)roviato clamaro a essi, ché ag(g)roviavo Dumedeo in essi./
      They called them "rejected silver", for the Lord has abhorred them.
  2. plural of אֵיסַה (ʔesah /⁠essa⁠/): they; them