尚
|
Translingual edit
Traditional | 尚 |
---|---|
Simplified | 尚 |
Japanese | 尚 |
Korean | 尙 |
Alternative forms edit
- 𫩠 (when used at the top of a character)
Han character edit
Stroke order | |||
---|---|---|---|
尚 (Kangxi radical 42, 小+5, 8 strokes, cangjie input 火月口 (FBR), four-corner 90227, composition ⿱⺌冋)
Derived characters edit
References edit
- Kangxi Dictionary: not present, would follow page 297, character 12
- Dai Kanwa Jiten: character 7493
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 563, character 5
- Unihan data for U+5C1A
Chinese edit
trad. | 尚/尙 | |
---|---|---|
simp. | 尚 |
Glyph origin edit
Historical forms of the character 尚 | |||
---|---|---|---|
Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Old Chinese | |
---|---|
當 | *taːŋ, *taːŋs |
襠 | *taːŋ |
鐺 | *taːŋ, *sʰraːŋ |
簹 | *taːŋ |
璫 | *taːŋ |
檔 | *taːŋ, *taːŋs |
儅 | *taːŋ, *taːŋs |
蟷 | *taːŋ |
擋 | *taːŋʔ, *taːŋs |
黨 | *taːŋʔ, *tʰaːŋʔ |
讜 | *taːŋʔ |
欓 | *taːŋʔ |
譡 | *taːŋs |
闣 | *taːŋs |
瓽 | *taːŋs |
鏜 | *tʰaːŋ |
闛 | *tʰaːŋ, *daːŋ |
鼞 | *tʰaːŋ |
曭 | *tʰaːŋʔ |
儻 | *tʰaːŋʔ, *tʰaːŋs |
戃 | *tʰaːŋʔ |
矘 | *tʰaːŋʔ |
爣 | *tʰaːŋʔ |
攩 | *hl'aːŋʔ, *ɦʷlaːŋʔ, *ɦʷlaːŋs |
淌 | *tʰaːŋʔ |
倘 | *tʰaːŋʔ |
躺 | *tʰaːŋʔ |
趟 | *tʰaːŋs, *rtaːŋ, *rtaːŋs |
堂 | *daːŋ |
坣 | *daːŋ |
棠 | *daːŋ |
糛 | *daːŋ |
螳 | *daːŋ |
隚 | *daːŋ |
橖 | *daːŋ |
掌 | *tjaŋʔ |
廠 | *tʰjaŋʔ, *tʰjaŋs |
敞 | *tʰjaŋʔ |
僘 | *tʰjaŋʔ |
氅 | *tʰjaŋʔ |
常 | *djaŋ |
嘗 | *djaŋ |
裳 | *djaŋ |
徜 | *djaŋ |
尚 | *djaŋ, *djaŋs |
甞 | *djaŋ |
鋿 | *djaŋ |
嫦 | *djaŋ |
償 | *djaŋ, *djaŋs |
賞 | *hjaŋʔ |
瞠 | *rtʰaːŋ |
撐 | *rtʰaːŋ |
樘 | *rtʰaːŋ |
橕 | *rtʰaːŋ |
牚 | *rtʰaːŋs |
埫 | *tʰoŋʔ |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *djaŋ, *djaŋs) : semantic 八 + phonetic 向 (OC *hljaŋs, *hlaŋs).
Etymology edit
From Proto-Sino-Tibetan *zrjaŋ ~ rjaŋ (“uncle, superior”) (STEDT; cf. Proto-Sino-Tibetan *s-tjaŋ (“, upper part, rise, raise, top, summit”)). Cognate with 丈 (OC *daŋʔ) "gentleman, older man, husband", Tibetan ཨ་ཞང (a zhang, “maternal uncle”), Burmese အရှင် (a.hrang, “master, lord”), etc.
Pronunciation 1 edit
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): soeng6
- Hakka
- Eastern Min (BUC): siông
- Southern Min
- Wu (Wugniu)
- (Northern): 6zaon
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄕㄤˋ
- Tongyong Pinyin: shàng
- Wade–Giles: shang4
- Yale: shàng
- Gwoyeu Romatzyh: shanq
- Palladius: шан (šan)
- Sinological IPA (key): /ʂɑŋ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: soeng6
- Yale: seuhng
- Cantonese Pinyin: soeng6
- Guangdong Romanization: sêng6
- Sinological IPA (key): /sœːŋ²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: song
- Hakka Romanization System: song
- Hagfa Pinyim: song4
- Sinological IPA: /soŋ⁵⁵/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: siông
- Sinological IPA (key): /suɔŋ²⁴²/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: siāng
- Tâi-lô: siāng
- Phofsit Daibuun: siang
- IPA (Zhangzhou): /siaŋ²²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Taipei, Kaohsiung, Sanxia, Yilan, Kinmen, Magong, Hsinchu, Taichung)
- (Hokkien: Zhangzhou, Tainan)
- Pe̍h-ōe-jī: siōⁿ
- Tâi-lô: siōnn
- Phofsit Daibuun: svioi
- IPA (Tainan): /siɔ̃³³/
- IPA (Zhangzhou): /siɔ̃²²/
- (Hokkien: Lukang)
- Pe̍h-ōe-jī: siǔⁿ
- Tâi-lô: siǔnn
- IPA (Lukang): /siũ³³/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: sióng
- Tâi-lô: sióng
- Phofsit Daibuun: siorng
- IPA (Kaohsiung): /siɔŋ⁴¹/
- IPA (Taipei): /siɔŋ⁵³/
- (Teochew)
- Peng'im: siang6 / sion7 / siên7
- Pe̍h-ōe-jī-like: siăng / siōⁿ / siēⁿ
- Sinological IPA (key): /siaŋ³⁵/, /sĩõ¹¹/, /sĩẽ¹¹/
- siang6 - literary;
- sion7/siên7 - vernacular (siên7 - Chaozhou).
- Middle Chinese: dzyangH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[d]aŋ-s/
- (Zhengzhang): /*djaŋs/
Definitions edit
尚
- still; yet
- (literary, or in compounds) even
- to value; to esteem; to worship
- 尚武 ― shàngwǔ ― (please add an English translation of this usage example)
- (obsolete) to assist; to administer (for the emperor)
- prevailing custom
- (literary, or in compounds) noble; virtuous
- (obsolete) Alternative form of 上 (“to exceed”)
- 今天下地醜德齊,莫能相尚。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Mencius, c. 4th century BCE
- Jīn tiānxià dìchǒudéqí, mò néng xiàng shàng. [Pinyin]
- Now throughout the kingdom, the territories of the princes are of equal extent, and in their achievements they are on a level. Not one of them is able to exceed the others.
今天下地丑德齐,莫能相尚。 [Classical Chinese, simp.]
- a surname: Shang
- 尚可喜 ― Shàng Kěxǐ ― Shang Kexi (Chinese general of the Ming and Qing Dynasties)
Synonyms edit
- (still):
- (even):
- (to value):
- (noble):
Descendants edit
- → Tangut: → 𗊻 (*śjo²) (transliteration)
Compounds edit
- 一息尚存 (yīxīshàngcún)
- 不尚
- 今文尚書/今文尚书
- 伏維尚饗/伏维尚飨
- 俗尚 (súshàng)
- 元尚篇
- 兵部尚書/兵部尚书
- 刑部尚書/刑部尚书
- 口尚乳臭
- 古文尚書/古文尚书
- 和尚 (héshàng)
- 和尚打傘/和尚打伞
- 嘉尚
- 坦尚尼亞/坦尚尼亚 (Tǎnshàngníyà)
- 堂頭和尚/堂头和尚
- 大和尚
- 好尚
- 尊年尚齒/尊年尚齿
- 尚且 (shàngqiě)
- 尚佳
- 尚友
- 尚可 (shàngkě)
- 尚古自
- 尚市 (Shàngshì)
- 尚志 (shàngzhì)
- 尚方
- 尚方寶劍/尚方宝剑 (shàngfāng bǎojiàn)
- 尚書/尚书 (shàngshū)
- 尚書令/尚书令 (shàngshūlìng)
- 尚書大傳/尚书大传
- 尚書省/尚书省
- 尚書郎/尚书郎 (shàngshūláng)
- 尚有可為/尚有可为
- 尚未 (shàngwèi)
- 尚武 (shàngwǔ)
- 尚比亞/尚比亚 (Shàngbǐyà)
- 尚然
- 尚猶/尚犹
- 尚衣
- 尚饗/尚飨 (shàngxiǎng)
- 尚齒/尚齿
- 山和尚 (shānhéshàng)
- 崇尚 (chóngshàng)
- 崇節尚儉/崇节尚俭
- 巴達赫尚/巴达赫尚 (Bādáhèshàng)
- 布袋和尚
- 弄性尚氣/弄性尚气
- 循尚
- 志尚
- 戶部尚書/户部尚书
- 時尚/时尚 (shíshàng)
- 法海和尚
- 由竇尚書/由窦尚书
- 當家和尚/当家和尚
- 疏財尚氣/疏财尚气
- 禮尚往來/礼尚往来 (lǐshàngwǎnglái)
- 禮部尚書/礼部尚书
- 節尚/节尚
- 紅杏尚書/红杏尚书
- 素尚
- 習尚/习尚 (xíshàng)
- 花和尚 (huāhéshàng)
- 衣錦尚絅/衣锦尚䌹
- 跳牆和尚/跳墙和尚
- 鄉黨尚齒/乡党尚齿
- 阿必尚
- 風尚/风尚 (fēngshàng)
- 高尚 (gāoshàng)
Pronunciation 2 edit
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄤˊ
- Tongyong Pinyin: cháng
- Wade–Giles: chʻang2
- Yale: cháng
- Gwoyeu Romatzyh: charng
- Palladius: чан (čan)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Middle Chinese: dzyang
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*djaŋ/
Definitions edit
尚
Japanese edit
尚 | |
尙 |
Kanji edit
(common “Jōyō” kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form 尙)
Readings edit
- Go-on: じょう (jō)←じやう (zyau, historical)
- Kan-on: しょう (shō, Jōyō)←しやう (syau, historical)
- Kun: くわえる (kuwaeru, くわえる)←くはへる (kufaferu, 尚へる, historical); たかい (takai, 尚い); たかめる (takameru, 尚める); たっとぶ (tattobu, 尚ぶ); とうとぶ (tōtobu, 尚ぶ)←たふとぶ (tafutobu, 尚ぶ, historical); とうとい (tōtoi, 尚い)←たふとい (tafutoi, 尚い, historical); なお (nao, 尚)←なほ (nafo, なほ, historical); ねがう (negau, 尚う)←ねがふ (negafu, 尚ふ, historical)
- Nanori: さね (sane); たか (taka); たかし (takashi); なか (naka); なり (nari); ひさ (hisa); ひさし (hisashi); まさ (masa); まし (mashi); ます (masu); よし (yoshi); より (yori)
Compounds edit
Etymology 1 edit
Kanji in this term |
---|
尚 |
しょう Grade: S |
kan’on |
Alternative spelling |
---|
尙 (kyūjitai) |
From Middle Chinese 尚 (MC dzyangH).
Affix edit
Proper noun edit
- a surname used by the Ryukyu royal family
- a male or female given name
Etymology 2 edit
Kanji in this term |
---|
尚 |
なお Grade: S |
kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
尙 (kyūjitai) |
For pronunciation and definitions of 尚 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 尚, is an alternative spelling of the above term.) |
Proper noun edit
- a male or female given name
Etymology 3 edit
Kanji in this term |
---|
尚 |
たかし Grade: S |
nanori |
Alternative spelling |
---|
尙 (kyūjitai) |
Nominalization of classical adjective 高し (takashi), modern 高い (takai, “high”).
Proper noun edit
- a surname
- a male given name
Etymology 4 edit
Kanji in this term |
---|
尚 |
ひさし Grade: S |
nanori |
Alternative spelling |
---|
尙 (kyūjitai) |
Nominalization of classical adjective 久し (hisashi), modern 久しい (hisashii, “long time”).
Proper noun edit
- a male or female given name
Korean edit
Hanja edit
尚 • (sang) (hangeul 상, revised sang, McCune–Reischauer sang)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese edit
Han character edit
尚: Hán Nôm readings: chuộng, thượng
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Cantonese adverbs
- Hakka adverbs
- Eastern Min adverbs
- Hokkien adverbs
- Teochew adverbs
- Wu adverbs
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese literary terms
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese terms with obsolete senses
- Chinese surnames
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Advanced Mandarin
- Japanese Han characters
- Common kanji
- Japanese kanji with goon reading じょう
- Japanese kanji with historical goon reading じやう
- Japanese kanji with kan'on reading しょう
- Japanese kanji with historical kan'on reading しやう
- Japanese kanji with kun reading くわえる
- Japanese kanji with historical kun reading くは-へる
- Japanese kanji with kun reading たか-い
- Japanese kanji with kun reading たか-める
- Japanese kanji with kun reading たっと-ぶ
- Japanese kanji with kun reading とうと-ぶ
- Japanese kanji with historical kun reading たふと-ぶ
- Japanese kanji with kun reading とうと-い
- Japanese kanji with historical kun reading たふと-い
- Japanese kanji with kun reading なお
- Japanese kanji with historical kun reading なほ
- Japanese kanji with kun reading ねが-う
- Japanese kanji with historical kun reading ねが-ふ
- Japanese kanji with nanori reading さね
- Japanese kanji with nanori reading たか
- Japanese kanji with nanori reading たかし
- Japanese kanji with nanori reading なか
- Japanese kanji with nanori reading なり
- Japanese kanji with nanori reading ひさ
- Japanese kanji with nanori reading ひさし
- Japanese kanji with nanori reading まさ
- Japanese kanji with nanori reading まし
- Japanese kanji with nanori reading ます
- Japanese kanji with nanori reading よし
- Japanese kanji with nanori reading より
- Japanese terms spelled with 尚 read as しょう
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese lemmas
- Japanese affixes
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 尚
- Japanese single-kanji terms
- Japanese proper nouns
- Japanese surnames
- Japanese given names
- Japanese male given names
- Japanese female given names
- Japanese terms spelled with 尚 read as なお
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese adverbs
- Japanese conjunctions
- Japanese terms spelled with 尚 read as たかし
- Japanese terms read with nanori
- Japanese terms spelled with 尚 read as ひさし
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters