Catalan edit

Etymology edit

Inherited from Vulgar Latin *affrontāre, from Latin ad frontem.

Pronunciation edit

Verb edit

afrontar (first-person singular present afronto, first-person singular preterite afrontí, past participle afrontat); root stress: (Central, Valencia, Balearic) /o/

  1. (transitive) to face, to confront
    Synonym: fer front

Conjugation edit

Related terms edit

Further reading edit

Galician edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese afrontar, from a Vulgar Latin *affrontāre, from Latin ad frontem. Equivalent to a- +‎ fronte +‎ -ar.

Pronunciation edit

Verb edit

afrontar (first-person singular present afronto, first-person singular preterite afrontei, past participle afrontado)

  1. (transitive) to face, confront
    Synonyms: arrostrar, encarar
  2. (transitive) to abuse, insult
    Synonyms: deostar, insultar
  3. (takes a reflexive pronoun) to take offense
    Synonyms: anoxar, ofender
    • 1697, José Gil Taboada, Grande loita de luceiros:
      Señora may (os luceyros
      Din) vostede s'afrontou
      Sen causa, porque esta loyta
      Ll'a de dar mais relumbros.
      Lady mother -the luminaries
      Say- your grace took offense
      With no motive, because this fight
      Will give you more shine
  4. (takes a reflexive pronoun) to suffocate
    Synonyms: acorar, afogar, atafegar
  5. (intransitive) to gasp, to pant
    Synonyms: ampear, arfar, inar

Conjugation edit

Derived terms edit

References edit

  • afrontar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • afront” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • afrontar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • afrontar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • afrontar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
  • afrontar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Occitan edit

Etymology edit

Attested from the 12th century.[1] From Old Occitan [Term?], from a Vulgar Latin *affrontāre, from Latin ad frontem.

Pronunciation edit

  • Audio (Béarn):(file)

Verb edit

afrontar

  1. to face, to confront

Conjugation edit

References edit

  1. ^ Diccionari General de la Lenga Occitana, L’Academia occitana – Consistòri del Gai Saber, 2008-2024, page 22.

Portuguese edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese [Term?], from a Vulgar Latin *affrontāre, from Latin ad frontem. By surface analysis, a- +‎ fronte +‎ -ar.

Pronunciation edit

 
 

  • Hyphenation: a‧fron‧tar

Verb edit

afrontar (first-person singular present afronto, first-person singular preterite afrontei, past participle afrontado)

  1. (transitive) abuse (to insult)
    Synonyms: insultar, ultrajar, ofender
  2. to confront
  3. to face
  4. to cause sickness

Conjugation edit

Quotations edit

For quotations using this term, see Citations:afrontar.

Spanish edit

Etymology edit

Inherited from Vulgar Latin *affrontāre, derived from Latin ad- + frontem. Doublet of afrentar. The expected diphthongization of Latin stressed /ŏ/ is attested in medieval conjugations such as afruenta.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /afɾonˈtaɾ/ [a.fɾõn̪ˈt̪aɾ]
  • Audio (Venezuela):(file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: a‧fron‧tar

Verb edit

afrontar (first-person singular present afronto, first-person singular preterite afronté, past participle afrontado)

  1. (transitive) to face, address, tackle, meet, deal with, confront, cope with, handle, bear, manage, (e.g. reality, an issue, a situation, a problem)
    Afrontémoslo...Let's face it...
  2. to defy, to brave
  3. to afford, to bear (e.g. a cost, a loss)

Conjugation edit

Derived terms edit

Related terms edit

References edit

Further reading edit