anno
Dutch edit
Etymology edit
Borrowed from Latin annō, ablative of annus.
Pronunciation edit
Adverb edit
anno
- in the year
- anno 2010 ― in 2010
Esperanto edit
Etymology edit
Borrowed from Japanese 餡 (an). The additional "n" was added to distinguish from ano.
Pronunciation edit
Noun edit
anno (accusative singular annon, plural annoj, accusative plural annojn)
German edit
Etymology edit
Borrowed from Latin annō, ablative of annus. Compare Dutch anno.
Pronunciation edit
Audio: (file)
Adverb edit
anno
- (literary or humorous) in the year of
- anno 2019 ― in 2019
- anno dazumal ― year dot; in those days; back then
Derived terms edit
Further reading edit
Gothic edit
Romanization edit
annō
- Romanization of 𐌰𐌽𐌽𐍉
Interlingua edit
Noun edit
anno (plural annos)
- year
- 2012, Panorama in Interlingua, September-October, p. 24:
- Le anno passate 46 milliones statouniteses esseva povre.
- Last year 46 million U.S. Americans were poor.
- 2012, Panorama in Interlingua, September-October, p. 24:
Derived terms edit
Related terms edit
Italian edit
Etymology edit
From Latin annus, from Proto-Italic *atnos, from Proto-Indo-European *h₂et-no-, probably from *h₂et- (“to go”).
Pronunciation edit
Noun edit
anno m (plural anni)
Derived terms edit
Related terms edit
See also edit
Verb edit
anno
- Misspelling of hanno.
Anagrams edit
Latin edit
Pronunciation edit
- (Classical Latin) IPA(key): /ˈan.noː/, [ˈänːoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈan.no/, [ˈänːo]
Etymology 1 edit
Alternative form of adnō, from ad- + nō (“swim”).
Alternative forms edit
Verb edit
annō (present infinitive annāre, perfect active annāvī, supine annātum); first conjugation, no passive
Conjugation edit
Etymology 2 edit
From annus (“year”).
Verb edit
annō (present infinitive annāre); first conjugation, no passive, no perfect or supine stem
Conjugation edit
Conjugation of annō (first conjugation, no supine stem, no perfect stem, active only) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
indicative | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
active | present | annō | annās | annat | annāmus | annātis | annant |
imperfect | annābam | annābās | annābat | annābāmus | annābātis | annābant | |
future | annābō | annābis | annābit | annābimus | annābitis | annābunt | |
subjunctive | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
active | present | annem | annēs | annet | annēmus | annētis | annent |
imperfect | annārem | annārēs | annāret | annārēmus | annārētis | annārent | |
imperative | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
active | present | — | annā | — | — | annāte | — |
future | — | annātō | annātō | — | annātōte | annantō | |
non-finite forms | active | passive | |||||
present | perfect | future | present | perfect | future | ||
infinitives | annāre | — | — | — | — | — | |
participles | annāns | — | — | — | — | — | |
verbal nouns | gerund | supine | |||||
genitive | dative | accusative | ablative | accusative | ablative | ||
annandī | annandō | annandum | annandō | — | — |
Etymology 3 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun edit
annō m
References edit
- “anno”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “anno”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- anno in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) in the past year: praeterito anno (not praeterlapso)
- (ambiguous) last year: superiore, priore anno
- (ambiguous) (1) last year; (2) next year: proximo anno
- (ambiguous) in the following year: insequenti(e) anno (not sequente)
- (ambiguous) after a year has elapsed: anno peracto, circumacto, interiecto, intermisso
- (ambiguous) in the course of the year: anno vertente
- (ambiguous) at the beginning of the year: initio anni, ineunte anno
- (ambiguous) at the end of the year: exeunte, extremo anno
- (ambiguous) every fifth year: quinto quoque anno
- (ambiguous) in the fifth year from the founding of the city: anno ab urbe condita quinto
- (ambiguous) to be elected at the age required by law (lex Villia annalis): suo (legitimo) anno creari (opp. ante annum)
- (ambiguous) in the past year: praeterito anno (not praeterlapso)
Neapolitan edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Noun edit
The template Template:nap-noun does not use the parameter(s):3=o 4=ePlease see Module:checkparams for help with this warning.
anno m (plural anne)
References edit
- AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 309: “l'anno; gli anni” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it
- Giacco, Giuseppe (2003) “anno”, in Schedario Napoletano
Norwegian Bokmål edit
Etymology edit
From Latin annō, ablative of annus (“year; time”), from Proto-Italic *atnos (“year”), from Proto-Indo-European *h₂et-no-, from *h₂et- (“to go”).
Pronunciation edit
Adverb edit
anno
- (literary) in the year (of)
- anno dazumal ― that time, long time ago; olden days
- 1920, Jonas Lie (writer), Samlede Digterverker IV, page 177:
- materialet havde ligget færdigt anno 1755
- the material had been completed in 1755
- 2002, Dag Solstad, 16.07.41:
- slik de nå befant seg nede i Frankfurt skilte ikke 1990-tallets frankfurter seg det minste fra en frankfurter anno 1914
- as they were now down in Frankfurt, the Frankfurt of the 1990s did not differ in the least from a Frankfurt in 1914
- 2005, Øyvind Holen, Groruddalen:
- 1980-tallets borettslag [var ikke] så veldig eksotiske, sammenlignet med Groruddalen anno 2005
- The housing association of the 1980s [was not] very exotic, compared to Groruddalen in 2005
- 2002, Cecilie Høigård, Gategallerier:
- [AD] kan også bety noe annet enn Angel Devious, det kan bety Anno Domini
- [AD] can also mean something other than Angel Devious, it can mean Anno Domini
- 1959, VG, page 3:
- [Wildenveys] poesier fra de senere årene forbinder jeg med ungdommen anno dazumal
- [Wildenvey's] poems from recent years I associate with youth that time
- 1976, Ebba Haslund, Hver i sin verden, page 52:
- man burde hatt parasoll og kysehatt for å passe inn i denne atmosfæren av annodazumal
- one should have parasol and kiss hat to fit into this atmosphere of that time
- 1941, Paul Lorck Eidem, En herre på byen, page 113:
- mors badedrakt fra annodazumahl [sic]
- mother's swimsuit from the olden days [sic]
- 1992, Odd Selmer, Og verden var som ny:
- når [brevet] her gjengis i tidens språkdrakt, er det fordi det har en duft av anno dazumal som beretteren ikke har hjerte til å fjerne
- when [the letter] is reproduced here in the language of the time, it is because it has a scent of the olden days that the narrator has no heart to remove
Derived terms edit
- pro anno (“annually”)
- anno Domini (“Anno Domini”)
Related terms edit
- annus (“year”)
References edit
- “anno” in The Bokmål Dictionary.
- “anno” in Det Norske Akademis ordbok (NAOB).
- “anno” in Store norske leksikon
Anagrams edit
Old Spanish edit
Etymology edit
From Latin annus (“a year”), from Proto-Italic *atnos, from Proto-Indo-European *h₂et-no-, probably from *h₂et- (“to go”).
Pronunciation edit
Noun edit
anno m (plural annos)
Portuguese edit
Noun edit
anno m (plural annos)
Swedish edit
Etymology edit
Borrowed from Latin annō, ablative of annus.
Adverb edit
anno (not comparable)
- (often somewhat archaizingly jocular) from the year (of), in the year (of)
- en bil anno 1989
- a car from 1989
- förutsägelser om framtiden anno 1935
- predictions about the future from 1935
- De anlände anno 1678
- They arrived in 1678
References edit
- Dutch terms borrowed from Latin
- Dutch terms derived from Latin
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio links
- Dutch lemmas
- Dutch adverbs
- Dutch terms with usage examples
- Esperanto terms borrowed from Japanese
- Esperanto terms derived from Japanese
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/anno
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- eo:Desserts
- eo:Japan
- German terms borrowed from Latin
- German terms derived from Latin
- German terms with audio links
- German lemmas
- German adverbs
- German literary terms
- German humorous terms
- German terms with usage examples
- Gothic non-lemma forms
- Gothic romanizations
- Interlingua lemmas
- Interlingua nouns
- Interlingua terms with usage examples
- ia:Time
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms inherited from Proto-Italic
- Italian terms derived from Proto-Italic
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio links
- Italian terms with homophones
- Rhymes:Italian/anno
- Rhymes:Italian/anno/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian misspellings
- it:Time
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin terms prefixed with ad-
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -av-
- Latin active-only verbs
- Latin first conjugation verbs with missing perfect stem
- Latin first conjugation verbs with missing supine stem
- Latin verbs with missing supine stem
- Latin defective verbs
- Latin verbs with missing perfect stem
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Neapolitan terms inherited from Latin
- Neapolitan terms derived from Latin
- Neapolitan terms with IPA pronunciation
- Neapolitan lemmas
- Neapolitan nouns
- Neapolitan masculine nouns
- Norwegian Bokmål terms derived from Proto-Indo-European
- Norwegian Bokmål terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂et-
- Norwegian Bokmål terms borrowed from Latin
- Norwegian Bokmål terms derived from Latin
- Norwegian Bokmål terms derived from Proto-Italic
- Norwegian Bokmål terms with IPA pronunciation
- Norwegian Bokmål terms with audio links
- Rhymes:Norwegian Bokmål/anːʊ
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål adverbs
- Norwegian Bokmål literary terms
- Norwegian Bokmål terms with usage examples
- Norwegian Bokmål terms with quotations
- nb:Time
- Old Spanish terms inherited from Latin
- Old Spanish terms derived from Latin
- Old Spanish terms inherited from Proto-Italic
- Old Spanish terms derived from Proto-Italic
- Old Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Spanish terms with IPA pronunciation
- Old Spanish lemmas
- Old Spanish nouns
- Old Spanish masculine nouns
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese obsolete forms
- Swedish terms borrowed from Latin
- Swedish terms derived from Latin
- Swedish lemmas
- Swedish adverbs
- Swedish terms with usage examples