Irish edit

Etymology edit

From Old Irish ar agaid (before, in front of, literally in front of the face of), from Old Irish agad (face).[1]

Pronunciation edit

Preposition edit

ar aghaidh (plus genitive or possessive determiner, triggers no mutation)

  1. in front of, opposite, facing
    • 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 4:
      hȧ šē əŕ m ai.
      [Sheas sé ar m’aghaidh.]
      He stood in front of me.
      ḱē n āc ə rø šē šin? əŕ ai ən cȧmpl̥ gāl̄də.
      [Cén áit a raibh sé sin? Ar aghaidh an teampaill gallda.]
      Where was that? Opposite the Protestant church.

Usage notes edit

Used with a possessive pronoun that agrees with the subject of the sentence, the prepositional phrase can be used as an adverb meaning forwards, straight ahead, for example Chuaigh mé díreach ar m’aghaidh (I went straight ahead); Tar ar d’aghaidh beagán (Come forward a little bit).

Inflection edit

Adverb edit

ar aghaidh

  1. forward

Derived terms edit

References edit

  1. ^ Vendryes, Joseph (1959) Lexique Étymologique de l'Irlandais Ancien [Etymological lexicon of Old Irish] (in French), volume A, Dublin, Paris: Dublin Institute for Advanced Studies, Centre national de la recherche scientifique, pages 23-24

Further reading edit