ba
Translingual edit
Symbol edit
ba
English edit
Etymology 1 edit
|
Noun edit
ba (plural bas)
- (Egyptian mythology) A being's soul or personality, represented as a bird-headed figure, which survives after death but must be sustained with offerings of food.
- 1981, William Irwin Thompson, The Time Falling Bodies Take to Light: Mythology, Sexuality and the Origins of Culture, London: Rider/Hutchinson & Co., page 220:
- Any ordinary person who has ever floated out of his body during a nap knows what a Ba is, but unfortunately the dogmas of our materialistic culture constrain the person to ignore and repress his experience.
- 1983, Norman Mailer, Ancient Evenings:
- But the Ba, I remembered, could be seen as the mistress of your heart and might or might not decide to speak to you, just as the heart cannot always forgive.
Etymology 2 edit
The sound is very commonly made by infants, and is interpreted by parents as a reference to themselves.
Noun edit
ba (plural bas) (not generally used in the plural)
- (colloquial and in direct address) Father, baba.
Etymology 3 edit
Alternative forms edit
Noun edit
ba (uncountable)
- (historical) A medieval football game played in parts of Scotland around Christmas and New Year.
- 2011, Alistair Moffat, The Borders:
- The townsmen played ba often and clearly knew what they were doing.
Etymology 4 edit
Noun edit
ba (plural bas)
- (in real estate ads) Abbreviation of bathroom.
See also edit
Anagrams edit
Akan edit
Verb edit
ba
References edit
- Rose-Juliet Anyanwu, Fundamentals of Phonetics, Phonology and Tonology (2008)
Anguthimri edit
Noun edit
ba
- (Mpakwithi) island
References edit
- Terry Crowley, The Mpakwithi dialect of Anguthimri (1981), page 184
Bakung edit
Noun edit
ba
Bambara edit
Etymology 1 edit
Noun edit
ba
Synonyms edit
Etymology 2 edit
Noun edit
bà
Etymology 3 edit
Noun edit
bá
Etymology 4 edit
Numeral edit
bà
Synonyms edit
Basque edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Particle edit
ba
- Alternative form of ba-
- Ba al zatoz? ― Are you coming?
- Ba ote al dago inor etxean? ― Is anyone home?
- Ba omen zegoen bidea ezagutzen zuen norbait. ― There was someone who knew the way.
Usage notes edit
See usage notes at ba-.
Etymology 2 edit
Particle edit
ba
Etymology 3 edit
Particle edit
ba
- (Northern) yes
Etymology 4 edit
Interjection edit
ba
Further reading edit
- “ba”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], Euskaltzaindia
- “ba”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005
Borôro edit
Pronunciation edit
Noun edit
ba
Buhi'non Bikol edit
Etymology edit
From Proto-Malayo-Polynesian *bahaq, from Proto-Austronesian *baSaq.
Noun edit
bâ
Cebuano edit
Pronunciation 1 edit
- (Standard Cebuano) IPA(key): /ˈba/
- Rhymes: -a
Particle edit
ba
- interrogative particle
- Kini ba ang Kabisay-an? ― Is this the Visayas?
- Kamao ka ba molangoy? ― Do you know how to swim?
Pronunciation 2 edit
- (Standard Cebuano) IPA(key): /ˈbaː/
- Rhymes: -a
Etymology edit
Short for baba.
Verb edit
ba
- to piggyback; to carry someone on the back
Chichewa edit
Etymology edit
From Proto-Bantu *-jíba.
Pronunciation edit
Verb edit
-ba (infinitive kubá)
Derived terms edit
- Nominal derivations:
- wakuba (“thief”)
Chickasaw edit
Conjunction edit
ba
- Alternative spelling of ba'
Cimbrian edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Middle High German wā, from Old High German wār, hwār, from Proto-West Germanic *hwār, from Proto-Germanic *hwar (“where”). Cognate with German wo, English where.
Pronoun edit
ba
- (Sette Comuni, relative) that; which; who
- dar faff ba de pridighet ― the priest who preaches
Adverb edit
ba (dative bannont)
- (Sette Comuni, interrogative) where
- Ba pisto gabéest in gantzen tag?
- Where have you been all day?
Adverb edit
ba
- (Sette Comuni, attributive only) how (modifier used to express surprise, delight, etc.)
- Ba khalt! ― How cold!
Related terms edit
References edit
- “ba” in Martalar, Umberto Martello, Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo
Dagbani edit
Etymology 1 edit
Noun edit
ba (plural banima)
- father
- a title of respect
Usage notes edit
- obligatorily possessed: includes father's brothers, and in the plural all relatives on the father's side, particularly those of his generation.
See also edit
Etymology 2 edit
Pronoun edit
ba
- Third-person, animate, singular, neutral, object pronoun them
See also edit
Dama (Sierra Leone) edit
Etymology edit
Cognate with Vai [script needed] (ba), Mende wa.
Adjective edit
ba
References edit
- Dalby, T. D. P. (1963) “The extinct language of Dama”, in Sierra Leone Language Review, volume 2, Freetown: Fourah Bay College, pages 50–54
Duun edit
Etymology edit
Noun edit
ba
Further reading edit
- Duungooma ABC (alphabet duun), page 3
Eastern Penan edit
Noun edit
ba
References edit
Fijian edit
Etymology edit
From Proto-Oceanic *baRa (cognates include Maori pā (“fortified village, blockade”) and Hawaiian pā (“wall”)) from Proto-Malayo-Polynesian *baRa related to Proto-Malayo-Polynesian *pager (“enclosure; palisade around a village; fence around a planted tree or cultivated field”) (compare with Malay pagar (“fence”)).
Noun edit
ba
References edit
French edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Noun edit
ba
Fula edit
Etymology edit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Particle edit
ba
- (Pular) interrogative particle
- Si himo ka suudu ba, si o alaa ton ba.
- Whether he's at the house, or whether he's not there.
Usage notes edit
- Placed at the end of a phrase
- Implies an alternative
Adverb edit
ba
See also edit
References edit
- Oumar Bah, Dictionnaire Pular-Français, Avec un index français-pular, Webonary.org, SIL International, 2014.
- Richard Smith, Urs Niggli, Dictionnaire fulfulde - anglais - français, Webonary.org, SIL International, 2016.
Garo edit
Etymology edit
Probably from Bengali বা (ba), which is a short form of কিংবা (kiṁba).
Conjunction edit
ba
Gothic edit
Romanization edit
ba
- Romanization of 𐌱𐌰
Haitian Creole edit
Etymology edit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation edit
Verb edit
ba
Synonyms edit
Hlai edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From Proto-Hlai *hmaː (“five”), from Pre-Hlai *maː (Norquest, 2015).
Numeral edit
ba
Etymology 2 edit
From Proto-Hlai *hmaː (“dog; hunting dog”), from Pre-Hlai *maː (Norquest, 2015). Compare Proto-Tai *ʰmaːᴬ (“dog”) (whence Thai หมา).
Noun edit
ba
Iban edit
Pronunciation edit
Preposition edit
ba
Iriga Bicolano edit
Etymology edit
From Proto-Malayo-Polynesian *bahaq, from Proto-Austronesian *baSaq.
Noun edit
bâ
Irish edit
Etymology 1 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation edit
- (Munster) IPA(key): /bˠɑ(h)/[1]
- (Aran) IPA(key): /bˠɑ/
- (Connemara, Mayo) IPA(key): /bˠa/
- (Ulster) IPA(key): /bˠah/[2]
Noun edit
ba f pl
Etymology 2 edit
Alternative forms edit
- (affirmative): b’ (used before a vowel sound except for the pronouns é, í, iad, ea)
- (relative): ab (used before a vowel sound)
- badh (archaic)
- budh (superseded)
- dob, dob' (dialectal equivalent of b’)
Pronunciation edit
Particle edit
ba (triggers lenition)
- past/conditional affirmative of is
- Ba é Dónall an múinteoir. ― Dónall was the teacher.
- Ba mhaith liom cupán tae. ― I would like a cup of tea.
- past/conditional direct relative of is (used to introduce the comparative/superlative form of adjectives)
- fear ba shine ná m'athair ― a man (who was) older than my father
Related terms edit
Simple copular forms
|
Compound copular forms
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
v Used before vowel sounds |
Mutation edit
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
ba | bha | mba |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References edit
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, page 59
- ^ Ó Searcaigh, Séamus (1925) Foghraidheacht Ghaedhilge an Tuaiscirt[1] (in Irish), Belfast: Brún agus Ó Nualláin [Browne and Nolan], § 2
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, page 88
Italian edit
Pronunciation edit
Interjection edit
ba
Anagrams edit
Japanese edit
Romanization edit
ba
Kriol edit
Preposition edit
ba
- Alternative form of blanga
Lhao Vo edit
Etymology edit
Uncertain.
Noun edit
ba
Verb edit
ba
- to know; to understand.
References edit
- Dr. Ola Hanson, A Dictionary of the Kachin Language (1906).
Lithuanian edit
Etymology edit
From Proto-Balto-Slavic *ba (“for”).[1]
Pronunciation edit
Conjunction edit
bà
References edit
- ^ Derksen, Rick (2015) “ba”, in Etymological Dictionary of the Baltic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 13), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 75
Malagasy edit
Etymology 1 edit
Noun edit
ba
Etymology 2 edit
Noun edit
ba
Mandarin edit
Pronunciation edit
Audio (Liaoning) (file)
Romanization edit
- Hanyu Pinyin reading of 吧, 罷/罢
Romanization edit
ba
- Nonstandard spelling of bā.
- Nonstandard spelling of bá.
- Nonstandard spelling of bǎ.
- Nonstandard spelling of bà.
Usage notes edit
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Middle English edit
Etymology edit
Form of *bān, from (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.).
Verb edit
bā
- Imperative form of of *bān (“to kiss”)
- 1387–1400, Geoffrey Chaucer, “The Wyfe of Bathes Tale”, in The Canterbury Tales, [Westminster: William Caxton, published 1478], →OCLC; republished in [William Thynne], editor, The Workes of Geffray Chaucer Newlye Printed, […], [London]: […] [Richard Grafton for] Iohn Reynes […], 1542, →OCLC:
- Com neer, my spouse, lat me ba thy cheke!
- (please add an English translation of this quotation)
Miraya Bikol edit
Etymology edit
From Proto-Malayo-Polynesian *bahaq, from Proto-Austronesian *baSaq.
Noun edit
bâ
Nias edit
Preposition edit
ba
References edit
- Sundermann, Heinrich. 1905. Niassisch-deutsches Wörterbuch. Moers: Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen, p. 22–23.
Northern Kurdish edit
Etymology edit
From Proto-Iranian *HwáHatah (“wind”) (compare Avestan 𐬬𐬁𐬙𐬋 (vātō), Pashto and Persian باد (bâd)), from Proto-Indo-Iranian *HwáHatas (“wind”) (compare Sanskrit वात (vā́ta)), from Proto-Indo-European *h₂wéh₁n̥ts (“blowing”), present participle of *h₂weh₁- (“to blow”).
Pronunciation edit
Noun edit
Central Kurdish | با (ba) |
---|---|
Zazaki | vay |
ba m (Arabic spelling با)
Declension edit
Derived terms edit
Norwegian Bokmål edit
Alternative forms edit
Verb edit
ba
Old Irish edit
Etymology 1 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Alternative forms edit
- (2nd sg. pres. subj.): be
Pronunciation edit
Verb edit
ba
- inflection of is:
- first/second/third-person singular present subjunctive
- second-person singular imperative
- third-person singular preterite/imperfect indicative nonrelative/relative
Etymology 2 edit
Pronunciation edit
Conjunction edit
ba
- Alternative form of fa (“or”)
Old Polish edit
Etymology edit
Inherited from Proto-Slavic *ba. First attested in the 15th century.
Pronunciation edit
Particle edit
ba
- nay, or rather, or should I say, moreover, hell used to say that what has been said thus far is true, but could be said more accurately
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[2], page 181:
- A ci... mąk nie wierzyli ani czci, ani dostojeństwa, ba i wstania przychodzącego sądu przeli (nam et resurrectionem mortuorum futuram negabant), mnimając, aby dusze po społu s ciały umirały
- [A ci... mąk nie wierzyli ani czci, ani dostojeństwa, ba i wstania przychodzącego sądu przeli (nam et resurrectionem mortuorum futuram negabant), mnimając, aby dusze pospołu z ciały umirały]
- transition particle; well, well then
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[3], page 731:
- Drugi potem przybieżąc uderzył ji w ciemię i rzekł: O Jesusie, snadź ci mirzka w [o]czu, ba pokrzep sie im, dobry druże; takeś omdlał, jakoby nie miał boga ojca, ba pochwaci sie, ale nie daj sie sromocić
- [Drugi[m] potem przybieżąc uderzył ji w ciemię i rzekł: "O Jesusie, snadź ci mirzka w [o]czu, ba, pokrzep sie im, dobry druże! Takeś omdlał, jako by nie miał Boga Ojca. Ba, pochwaci sie, ale nie daj sie sromocić!"]
Descendants edit
- Polish: ba
References edit
- B. Sieradzka-Baziur, editor (2011–2015), “ba”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Olukumi edit
Etymology edit
Compare with Yoruba bàbá, Ekiti Yoruba àbá, Ekiti Yoruba bà, Ondo Yoruba bàí, Yoruba ụba, Owo Yoruba iba
Pronunciation edit
Noun edit
ba
Coordinate terms edit
Derived terms edit
- bá bá (“grandfather”)
- ba ba mì líla (“(my) great-grandfather”)
- énẹ́bá (“fatherlessness”)
Phalura edit
Etymology edit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation edit
Particle edit
ba (discourse, Perso-Arabic spelling بہ)
- Marker with a (switch-)topic function (variously corresponding to 'and, however, instead, as for, but')
References edit
Phuthi edit
Etymology edit
From Proto-Bantu *-báa.
Verb edit
-ba
Inflection edit
This entry needs an inflection-table template.
Polish edit
Etymology edit
Inherited from Old Polish ba.
Pronunciation edit
- IPA(key): /ba/
- (Middle Polish) IPA(key): /ˈba/
Audio (file) - Rhymes: -a
- Syllabification: ba
- Homophone: -ba
Particle edit
ba
- nay, or rather, or should I say, moreover, hell (used to say that what has been said thus far is true but could be said more accurately)
- duh, obviously (used when the speaker believes what has been said is obvious)
- „On jest trochę głupi, co?” „Ba!” ― “He's a little dumb, isn't he?” “Duh!”
Derived terms edit
- (possibly) bajbardzo
References edit
Further reading edit
- ba in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- ba in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “ba”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- Barbara Rykiel-Kempf (19.01.2017) “BA”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “ba”, in Słownik języka polskiego[5]
- Aleksander Zdanowicz (1861) “ba”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861[6]
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “ba”, in Słownik języka polskiego[7] (in Polish), volume 1, Warsaw, page 77
Romagnol edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Latin *babbus (“dad”), of Onomatopoeic origin.
Pronunciation edit
Noun edit
ba m (plural bëb)
References edit
- Masotti, Adelmo (1996) Vocabolario Romagnolo Italiano [Romagnol-Italian dictionary] (in Italian), Bologna: Zanichelli, page 51
- Ercolani, Libero (1971) Vocabolario Romagnolo-Italiano, Monte di Ravenna, page 33
Shona edit
Etymology edit
From Proto-Bantu *-jíba.
Verb edit
-bá (infinitive kubá)
- to steal
Spanish edit
Verb edit
ba
- Alternative form of va
Sumerian edit
Romanization edit
ba
- Romanization of 𒁀 (ba)
Swazi edit
Etymology edit
From Proto-Bantu *-báa.
Verb edit
-ba
Inflection edit
This verb needs an inflection-table template.
Swedish edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Adverb edit
ba (not comparable)
- (colloquial) Pronunciation spelling of bara ("just, only")
- Asså allt ba spåra' [spårade] direkt
- Y'know everything just went crazy the second it started
- 2019, Veronica Maggio, "Tillfälligheter" (song), Fiender är tråkigt (album)
- Klockan är tre så ba säg vad du heter.
- It's three o'clock so just tell me your name.
Verb edit
ba (preterite ba)
- (colloquial, defective) Used colloquially to indicate speech or action. Compare English be like, like.
- Ja ba: ”Vafan är det!” o han ba: ”Ingen aning!”.
- I was (just) like: ”Wtf is that!” and he was (just) like: ”No idea!”.
- Han ba, hon ba, ja [jag] ba!
- He like ..., she like ..., I was like ...! [implying something sexual, sometimes with accompanying gestures (though clear enough anyway) – widespread joke]
Usage notes edit
Only used in the preterite (past) and infinitive forms.
Anagrams edit
Tagalog edit
Etymology 1 edit
From Proto-Malayo-Polynesian *ba, or shortened form of baga. Cognate with Cebuano ba and Malagasy va.
Pronunciation edit
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ba/ [bɐ]
- Rhymes: -a
- Syllabification: ba
Particle edit
ba (Baybayin spelling ᜊ)
- marks a sentence as interrogative
Usage notes edit
- The particle sometimes disappears in informal contexts and the sentence can be inferred as interrogative depending on the tone of the speaker.
- Mayroon kang pera?
- You have money?
Derived terms edit
Etymology 2 edit
Influenced by Baybayin character ᜊ (ba).
Pronunciation edit
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ba/ [bɐ]
- Rhymes: -a
- Syllabification: ba
Noun edit
ba (Baybayin spelling ᜊ)
- the name of the Latin-script letter B/b, in the Abakada alphabet
See also edit
Etymology 3 edit
Pronunciation edit
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ba/ [bɐ]
- Rhymes: -a
- Syllabification: ba
Interjection edit
ba (Baybayin spelling ᜊ)
- Clipping of aba.
Etymology 4 edit
Pronunciation edit
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈbaʔ/ [ˈbaʔ]
- Rhymes: -aʔ
- Syllabification: ba
Interjection edit
bâ (Baybayin spelling ᜊ)
Etymology 5 edit
Pronunciation edit
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈbaʔ/ [ˈbaʔ]
- Rhymes: -aʔ
- Syllabification: ba
Noun edit
bâ (Baybayin spelling ᜊ)
- Clipping of amba.
Further reading edit
Tetum edit
Etymology edit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Verb edit
ba
- to go
Further reading edit
- Fransiskus Monteiro (1985) Kamus Tetun-Indonesia [Tetum-Indonesian Dictionary] (in Indonesian), Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan
Tiruray edit
Noun edit
ba
Tày edit
Pronunciation edit
- (Thạch An – Tràng Định) IPA(key): [ɓaː˧˧]
- (Trùng Khánh) IPA(key): [ɓaː˦˥]
Verb edit
ba
- to be (horizontally) spread out
- xu ba ― big ear
References edit
Uneapa edit
Etymology edit
From Proto-Oceanic *bʷa, possibly from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *ba.
Pronunciation edit
Verb edit
ba
Further reading edit
- Terry Crowley et al, The Oceanic Languages (2013), page 374
Vietnamese edit
Pronunciation edit
- (Hà Nội) IPA(key): [ʔɓaː˧˧]
- (Huế) IPA(key): [ʔɓaː˧˧]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [ʔɓaː˧˧]
Audio (Hà Nội) (file) Audio (Hồ Chí Minh City) (file)
Etymology 1 edit
Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 爸 (“father”, SV: bả).
Noun edit
ba
- (chiefly Southern Vietnam) father
Synonyms edit
Etymology 2 edit
< 2 | 3 | 4 > |
---|---|---|
Cardinal : ba Ordinal : thứ ba | ||
From Proto-Vietic *paː, from Proto-Mon-Khmer *piʔ; cognate with Muong pa, Khmer បី (bei), Halang pe, Pacoh pe, Mon ပိ (pi).
Numeral edit
Adjective edit
- (Southern Vietnam, of a sibling) secondborn
- anh/chị ba ― second eldest brother/sister
- bác ba ― second eldest brother/sister of one's parent
- chú ba ― secondborn younger brother of one's father
Derived terms edit
Determiner edit
ba
- (colloquial) some, an indefinite quantity greater than one
- Ba cái đó chả đáng quan tâm.
- There's no need to be concerned about those.
Etymology 3 edit
Sino-Vietnamese word from 波.
Noun edit
ba
Derived terms edit
See also edit
Volapük edit
Adverb edit
ba
West Albay Bikol edit
Etymology edit
From Proto-Malayo-Polynesian *bahaq, from Proto-Austronesian *baSaq.
Noun edit
bâ
West Makian edit
Pronunciation edit
Noun edit
ba
- the vagina
References edit
- Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours[10], Pacific linguistics
Xhosa edit
Etymology edit
From Proto-Bantu *-báa.
Verb edit
-ba
Inflection edit
This verb needs an inflection-table template.
Yapese edit
Verb edit
ba
- (auxiliary) to be (doing something); forms the present tense
Yola edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Middle English been, from Old English bēon, from Proto-West Germanic *beun. Spelling <ba> was influenced by Irish ba.
Pronunciation edit
Verb edit
ba (inflected forms aam, yarth, is, beeth, bin, waz, wasth, war)
- be
- 1867, “VERSES IN ANSWER TO THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 1, page 100:
- A laafe ing lemethès chote wel ta ba zang,
- A leaf in tatters, I know well to be sung,
- is
- are
- been
References edit
- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 24
Yoruba edit
Etymology 1 edit
Pronunciation edit
Verb edit
bà
- to ferment
- kòkó ti bà ― The cocoa seeds have fermented
- to carry out the process of fermentation on seeds or plants
Usage notes edit
- ba before a direct object
Derived terms edit
- ìbà (“act of fermenting”)
- ìdíbá-nǹkan (“fermentation”)
Etymology 2 edit
Pronunciation edit
Verb edit
bà
- (horticulture) to plant seeds in prepared pots for future transplanting into a farm (when it becomes an established seedling)
- ba òrom̀bó ― To plant lemon seeds for future transplanting
Usage notes edit
- ba before a direct object
Derived terms edit
Etymology 3 edit
Pronunciation edit
Verb edit
bà
- to press a wound; to apply a warm compress on a wound
- Synonym: mọ́
- ba ojú egbò ― To apply a warm compress to a wound
Usage notes edit
- ba before a direct object
Derived terms edit
Etymology 4 edit
Pronunciation edit
Verb edit
bà
- to hit (with an impact)
- ọfà á bà wọ́n ― The arrow hit them
- to be overcome with fear (literally, to be hit with fear)
- ẹ̀rú bà wá ― Fear overcame us
- (usually used with ilẹ̀) to be too long or oversized (to hit the ground)
- agbádá yìí bà mí nílẹ̀ ― The agbada was too big for me
- to perch
- Lékeléke bà mí lékè, ẹyẹ àdàbà bà mí lékè ― An egret perched on me, a dove perched on me
- to braid; to plait
- Synonym: dì
Usage notes edit
- ba before a direct object
Derived terms edit
Zaghawa edit
Pronunciation edit
Noun edit
ba
References edit
- Beria-English English-Beria Dictionary [provisional] ADESK, Iriba, Kobe Department, Chad
Zoogocho Zapotec edit
Etymology 1 edit
Cognate with Yatzachi Zapotec ba.
Pronunciation edit
Noun edit
ba
- hot weather (clarification of this definition is needed)
Derived terms edit
Etymology 2 edit
Cognate with Isthmus Zapotec baꞌ, Yatzachi Zapotec ba.
Pronunciation edit
Noun edit
ba
Etymology 3 edit
Cognate with Yatzachi Zapotec ba-.
Adverb edit
ba
References edit
- Long C., Rebecca, Cruz M., Sofronio (2000) Diccionario zapoteco de San Bartolomé Zoogocho, Oaxaca (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 38)[11] (in Spanish), second electronic edition, Coyoacán, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 3
Zou edit
Etymology 1 edit
Pronunciation edit
Verb edit
ba
- (transitive) to owe
Etymology 2 edit
Pronunciation edit
Noun edit
bà
- bat (mammal)
References edit
- Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, pages 44, 45
Zulu edit
Etymology edit
From Proto-Bantu *-báa.
Verb edit
-ba
Inflection edit
References edit
- C. M. Doke, B. W. Vilakazi (1972) “-ɓa”, in Zulu-English Dictionary, →ISBN: “-ɓa”
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-1
- English terms derived from Egyptian
- English terms borrowed from Egyptian
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Egyptian mythology
- English terms with quotations
- English colloquialisms
- English uncountable nouns
- English terms with historical senses
- English abbreviations
- English terms with usage examples
- English two-letter words
- en:Male family members
- Akan lemmas
- Akan verbs
- Fante Akan
- Anguthimri lemmas
- Anguthimri nouns
- Bakung lemmas
- Bakung nouns
- xkl:Water
- rgn:Parents
- Bambara lemmas
- Bambara nouns
- Bambara numerals
- bm:Family
- bm:People
- bm:Animals
- bm:Livestock
- bm:Geography
- Basque terms with IPA pronunciation
- Basque lemmas
- Basque particles
- Basque terms with usage examples
- Basque clippings
- Northern Basque
- Basque terms derived from Spanish
- Basque terms borrowed from Spanish
- Basque interjections
- Borôro terms with IPA pronunciation
- Borôro lemmas
- Borôro nouns
- Buhi'non Bikol terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Buhi'non Bikol terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Buhi'non Bikol terms derived from Proto-Austronesian
- Buhi'non Bikol terms inherited from Proto-Austronesian
- Buhi'non Bikol lemmas
- Buhi'non Bikol nouns
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Cebuano/a
- Cebuano lemmas
- Cebuano particles
- Cebuano terms with usage examples
- Cebuano verbs
- Chichewa terms derived from Proto-Bantu
- Chichewa terms inherited from Proto-Bantu
- Chichewa terms with IPA pronunciation
- Chichewa lemmas
- Chichewa verbs
- Chickasaw lemmas
- Chickasaw conjunctions
- Cimbrian terms derived from Middle High German
- Cimbrian terms inherited from Middle High German
- Cimbrian terms derived from Old High German
- Cimbrian terms inherited from Old High German
- Cimbrian terms derived from Proto-West Germanic
- Cimbrian terms inherited from Proto-West Germanic
- Cimbrian terms derived from Proto-Germanic
- Cimbrian terms inherited from Proto-Germanic
- Cimbrian lemmas
- Cimbrian pronouns
- Cimbrian relative pronouns
- Sette Comuni Cimbrian
- Cimbrian terms with usage examples
- Cimbrian adverbs
- Cimbrian interrogative adverbs
- Dagbani lemmas
- Dagbani nouns
- Dagbani pronouns
- Dama (Sierra Leone) lemmas
- Dama (Sierra Leone) adjectives
- Duun onomatopoeias
- Duun lemmas
- Duun nouns
- Eastern Penan lemmas
- Eastern Penan nouns
- Fijian terms inherited from Proto-Oceanic
- Fijian terms derived from Proto-Oceanic
- Fijian terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Fijian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Fijian lemmas
- Fijian nouns
- French terms derived from English
- French terms borrowed from English
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio links
- French lemmas
- French nouns
- fr:Egyptian mythology
- Fula lemmas
- Fula particles
- Pular
- Fula terms with usage examples
- Fula adverbs
- Maasina Fulfulde
- Garo terms derived from Bengali
- Garo lemmas
- Garo conjunctions
- Gothic non-lemma forms
- Gothic romanizations
- Haitian Creole terms with IPA pronunciation
- Haitian Creole lemmas
- Haitian Creole verbs
- Hlai terms with IPA pronunciation
- Hlai terms derived from Proto-Hlai
- Hlai terms inherited from Proto-Hlai
- Hlai lemmas
- Hlai numerals
- Hlai nouns
- Iban terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Iban/ba
- Rhymes:Iban/a
- Iban lemmas
- Iban prepositions
- Iban terms with usage examples
- Iriga Bicolano terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Iriga Bicolano terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Iriga Bicolano terms derived from Proto-Austronesian
- Iriga Bicolano terms inherited from Proto-Austronesian
- Iriga Bicolano lemmas
- Iriga Bicolano nouns
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish noun forms
- Irish non-lemma forms
- Irish terms with usage examples
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish particles
- Irish lemmas
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/a
- Rhymes:Italian/a/1 syllable
- Italian lemmas
- Italian interjections
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Kriol lemmas
- Kriol prepositions
- Lhao Vo terms with unknown etymologies
- Lhao Vo lemmas
- Lhao Vo nouns
- Lithuanian terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Lithuanian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Lithuanian lemmas
- Lithuanian conjunctions
- Malagasy terms derived from English
- Malagasy terms borrowed from English
- Malagasy lemmas
- Malagasy nouns
- mg:Music
- Malagasy terms derived from French
- Malagasy terms borrowed from French
- Mandarin terms with audio links
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Middle English lemmas
- Middle English verbs
- Middle English terms with quotations
- Miraya Bikol terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Miraya Bikol terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Miraya Bikol terms derived from Proto-Austronesian
- Miraya Bikol terms inherited from Proto-Austronesian
- Miraya Bikol lemmas
- Miraya Bikol nouns
- Nias lemmas
- Nias prepositions
- Northern Kurdish terms derived from Proto-Iranian
- Northern Kurdish terms inherited from Proto-Iranian
- Northern Kurdish terms derived from Proto-Indo-Iranian
- Northern Kurdish terms inherited from Proto-Indo-Iranian
- Northern Kurdish terms derived from Proto-Indo-European
- Northern Kurdish terms inherited from Proto-Indo-European
- Northern Kurdish 1-syllable words
- Northern Kurdish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Northern Kurdish/ɑː
- Rhymes:Northern Kurdish/ɑː/1 syllable
- Northern Kurdish terms with audio links
- Northern Kurdish lemmas
- Northern Kurdish nouns
- Northern Kurdish masculine nouns
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål verb forms
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish non-lemma forms
- Old Irish verb forms
- Old Irish lemmas
- Old Irish conjunctions
- Old Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Slavic
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish particles
- Old Polish terms with quotations
- Olukumi terms with IPA pronunciation
- Olukumi lemmas
- Olukumi nouns
- ulb:Male family members
- ulb:Parents
- Phalura terms with IPA pronunciation
- Phalura lemmas
- Phalura particles
- Phuthi terms derived from Proto-Bantu
- Phuthi terms inherited from Proto-Bantu
- Phuthi lemmas
- Phuthi verbs
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio links
- Rhymes:Polish/a
- Rhymes:Polish/a/1 syllable
- Polish terms with homophones
- Polish lemmas
- Polish particles
- Polish terms with usage examples
- Romagnol terms derived from Latin
- Romagnol terms inherited from Latin
- Romagnol onomatopoeias
- Romagnol terms with IPA pronunciation
- Romagnol lemmas
- Romagnol nouns
- Romagnol masculine nouns
- Romagnol terms with usage examples
- Shona terms derived from Proto-Bantu
- Shona terms inherited from Proto-Bantu
- Shona lemmas
- Shona verbs
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Sumerian non-lemma forms
- Sumerian romanizations
- Swazi terms derived from Proto-Bantu
- Swazi terms inherited from Proto-Bantu
- Swazi lemmas
- Swazi verbs
- Swedish apocopic forms
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish lemmas
- Swedish adverbs
- Swedish colloquialisms
- Swedish pronunciation spellings
- Swedish terms with usage examples
- Swedish terms with quotations
- Swedish verbs
- Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog 1-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/1 syllable
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog particles
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms with usage examples
- Tagalog nouns
- tl:Latin letter names
- Tagalog interjections
- Tagalog clippings
- Rhymes:Tagalog/aʔ
- Rhymes:Tagalog/aʔ/1 syllable
- Tagalog terms with maragsa pronunciation
- Tetum lemmas
- Tetum verbs
- Tiruray lemmas
- Tiruray nouns
- tiy:Anatomy
- Tày terms with IPA pronunciation
- Tày lemmas
- Tày verbs
- Tày terms with usage examples
- Uneapa terms derived from Proto-Oceanic
- Uneapa terms inherited from Proto-Oceanic
- Uneapa terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Uneapa terms inherited from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Uneapa terms with IPA pronunciation
- Uneapa lemmas
- Uneapa verbs
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese terms with audio links
- Vietnamese terms derived from Chinese
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Southern Vietnamese
- Vietnamese terms derived from Proto-Vietic
- Vietnamese terms inherited from Proto-Vietic
- Vietnamese terms derived from Proto-Mon-Khmer
- Vietnamese terms inherited from Proto-Mon-Khmer
- Vietnamese numerals
- Vietnamese cardinal numbers
- Vietnamese adjectives
- Vietnamese ordinal numbers
- Vietnamese terms with usage examples
- Vietnamese determiners
- Vietnamese colloquialisms
- Sino-Vietnamese words
- vi:Male
- vi:Parents
- vi:Three
- Volapük lemmas
- Volapük adverbs
- West Albay Bikol terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- West Albay Bikol terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- West Albay Bikol terms derived from Proto-Austronesian
- West Albay Bikol terms inherited from Proto-Austronesian
- West Albay Bikol lemmas
- West Albay Bikol nouns
- West Makian terms with IPA pronunciation
- West Makian lemmas
- West Makian nouns
- Xhosa terms derived from Proto-Bantu
- Xhosa terms inherited from Proto-Bantu
- Xhosa lemmas
- Xhosa verbs
- Yapese lemmas
- Yapese verbs
- Yapese auxiliary verbs
- Yola terms derived from Middle English
- Yola terms inherited from Middle English
- Yola terms derived from Old English
- Yola terms inherited from Old English
- Yola terms derived from Proto-West Germanic
- Yola terms inherited from Proto-West Germanic
- Yola terms with IPA pronunciation
- Yola terms with homophones
- Yola lemmas
- Yola verbs
- Yola terms with quotations
- Yoruba terms with IPA pronunciation
- Yoruba lemmas
- Yoruba verbs
- Yoruba terms with usage examples
- yo:Horticulture
- Zaghawa terms with IPA pronunciation
- Zaghawa lemmas
- Zaghawa nouns
- zag:Anatomy
- Zoogocho Zapotec terms with IPA pronunciation
- Zoogocho Zapotec lemmas
- Zoogocho Zapotec nouns
- Zoogocho Zapotec adverbs
- Zou terms with IPA pronunciation
- Zou lemmas
- Zou verbs
- Zou transitive verbs
- Zou nouns
- zom:Mammals
- Zulu terms derived from Proto-Bantu
- Zulu terms inherited from Proto-Bantu
- Zulu lemmas
- Zulu verbs
- Zulu verbs with tone L